E estamos mesmo dispostos a preencher essas lacunas das nossas vidas com mentiras. | TED | وهل نرغب في سد هذه الفراغات في حياتنا باكاذيب. |
Algo é dito nas lacunas entre toda a informação que é recolhida. | TED | هناك شيءٌ ما يقال في الفراغات بين كل المعلومات التي تم جمعها. |
Os boatos são os mesmos, mas as lacunas são preenchidas com o temido nessa época. | Open Subtitles | الإشاعات نفسها، لكن الفراغات كانت ملأ مع من مخيف في ذلك الوقت. |
Memorizem isto e limitem-se a preencher os espaços em branco. | TED | أريد منكم تتبع هذه الأسئلة واملؤوا هذه الفراغات ببساطة. |
Acho que às vezes o silêncio é a única resposta apropriada para a expansão do vazio que se estica perante cada um de nós. | Open Subtitles | أجد أحياناً أن الصمت أنسب سبب لمنع التحديق المسبب في توسيع الفراغات قبل أن تحصل لأي أحد منا |
Pequenas árvores de casca fina, sensíveis ao fogo, preencheram os vazios, e as nossas florestas tornaram-se densas. com árvores tão aproximadas que se tocavam umas nas outras. | TED | أشجار صغيرة رفيعة الأغصان وحساسة للنيران ملأت الفراغات وأصبحت غاباتنا كثيفة ومليئة بأشجار متقاربة تتلامس مع بعضها |
Diz-lhe que estou bem e que estou a tentar preencher as lacunas. | Open Subtitles | اخبره أنني بخير و أنني أحاول ملأ الفراغات |
Ele disse que está bem, e que está a tentar preencher as lacunas. | Open Subtitles | يقول فيها أنه بخير و أنه يحاول ملأ الفراغات |
Há tantas lacunas para serem preenchidas. | Open Subtitles | هناك الكثير من الفراغات التى تحتاج للملئ |
Coronel, temos todo o pessoal militar disponível a patrulhar as lacunas entre as baterias de armas activas, mas é uma área muito grande. | Open Subtitles | سيدى لدينا كل أفراد الجيش المتاحين يقومون بدوريات فى الفراغات |
Estou certo que o Agente Nathan Cley vai ficar feliz em preencher as lacunas. | Open Subtitles | حسنا ، انا متأكد ان العميل نيثان كلاي سيكون اكثر من سعيد لملىء الفراغات |
Se são irmãos, como explicam as lacunas de tempo quando não estão ligados no mesmo local? | Open Subtitles | ان كانا أشقاء,كيف تفسرين الفراغات بالوقت عندما لم يكونا متواجدين في نفس الموقع؟ |
Deixou muitos espaços em branco na ficha de informação. | Open Subtitles | أنت تركت الكثير من الفراغات فى الإستمارة المطلوبة |
Funcionam, porque nós, como leitores, somos incrivelmente bons em preencher espaços em branco. | TED | إنها تؤثر لأننا كقراء بارعون جدًّا في تعبئة الفراغات. |
As pessoas têm tendência para pensar na proibição como a suprema forma de regulação quando, na verdade, representa a abdicação da regulação em que os criminosos preenchem o vazio. | TED | يميل الناس الى اعتبار التحريم على انه الشكل النهائي للتشريع غير انها تمثل فعلياً تخلي عن التشريع حيث يقوم المجرمون بتعبئة الفراغات. |
Para curarmos o nosso coração partido, temos de identificar os vazios da nossa vida e preenchê-los, todos eles. | TED | لعلاج تحطم قلوبكم، عليكم تحديد هذه الفراغات في حياتكم وملؤها، وأقصدٌ جميع الفراغات. |
Os relatórios do Inspector Reed sobre os locais do crime ajudaram a preencher os espaços em branco. | Open Subtitles | إن تقارير مسرح الجريمة الخاصة بالمفتش ريد ساعدة في ملء الفراغات النهائية |
Quantas pessoas no auditório passaram a maior parte da sua vida no espaço branco? | TED | كم عدد الناس في هذه القاعة الذين قضوا حياتهم في الفراغات البيضاء؟ |
Esses espaços vazios são preenchidos por quantidades astronómicas de micróbios como estes. | TED | وهذه الفراغات مليئة بأعداد هائلة من الميكروبات، مثل هذه. |
E se tal substância existia nos nossos vácuos na Terra, significava que também existia lá fora. | Open Subtitles | وإذا كانت هذه المادة موجودة في الفراغات لدينا على الأرض، يعني ذلك أنها أيضا موجودة في الخارج هناك. |
"Estudei alguns marcadores genéticos e há imensos buracos neste mapa. | TED | ولا يزال الكثير من الفراغات في الخريطة، |