Ao viajar naquele comboio, olhas pela janela, e não vês mais nada a não ser oportunidades de costa a costa. | Open Subtitles | ركبت في هذا القطار ونظرت من النافذة لا ترى شئ إلا الفرص من الساحل للساحل |
a promessa de oportunidades iguais tendo um sistema excecional de educação. Quanto mais aprendíamos, mais percebíamos que não estávamos a cumprir essa promessa. | TED | تستطيع أن ترتقي الى مستوى الوعد الذي قطعته بتحقيق المساواة في الفرص من خلال إيجاد نظام تعليم هائل، وكلما تعلمنا أكثر زاد إدراكنا أننا حقا مازلنا لا نستطبع الوفاء بذلك االوعد |
É baseado na ideia de que se aumentarmos as oportunidades de interações sociais positivas entre a polícia e os membros da comunidade, podemos reconstruir essa relação e ativar a vizinhança ao mesmo tempo. | TED | إنّها قائمة على فكرة أن إذا كان بإمكانك زيادة الفرص من أجل تفاعل إجتماعي إيجابي بين الشّرطة وأفراد المجتمع، يمكنك بناء هذه العلاقة و تنشيط الحيّ في آنٍ واحد. |
e espero que assim continue para chegar a várias nações africanas como a Costa do Marfim, a Tanzânia e o Senegal, entre as economias de crescimento mais rápido que podem atrair várias oportunidades para o investimento do setor privado. | TED | وآمل أن تستمر في ذلك، للوصول إلى العديد من الدول الأفريقية مثل كوت ديفوار وتنزانيا والسنغال، من بين أسرع الاقتصادات نموَّا التي يمكنها أن تجتذب العديد من الفرص من أجل استثمارات القطاع الخاص. |
Muitas oportunidades para um jovem empreendedor como tu. | Open Subtitles | الكثير من الفرص من اجل متعهد شاب مثلك |