Em 10 de Junho, o governo francês abandonou a capital. | Open Subtitles | فى العاشر من يونيو قامت الحكومه الفرنسيه بمغادرة العاصمه |
Se algum palhaço quiser falar sobre o teste de francês dele... | Open Subtitles | اذا كان هنالك احد الاغبياء يود الحديث عن دروسه الفرنسيه |
E, se os tipos forem imbecis, não me ralarei, falarão francês. | Open Subtitles | و إذا كان الرجال حمقى فلن اهتم لإنهم سيتحدثون الفرنسيه |
AOS CAMINHOS DE FERRO franceses E ÁS FORÇAS ARMADAS francesas, | Open Subtitles | للهيئه القوميه للسكك الحديديه الفرنسيه و القوات المسلحه الفرنسيه |
Tenho um exame de francês às 8 da manhã. | Open Subtitles | حسنا، لدي امتحان اللغه الفرنسيه في 8 صباحا |
Sei que estiveste por trás da minha nomeação como Embaixador francês. | Open Subtitles | أعرف بأنك خلف ذلك الترشيح من أجلي في السفاره الفرنسيه. |
Nunca fui boa a francês. | Open Subtitles | ليس من المحتمل تماما أنا لا أجيد الفرنسيه |
Costumav escrever poemas, levá-la a restaurantes fazer os pedidos em francês. | Open Subtitles | اعتدت ان اكتب لها قصائدها واخذها الي المطاعم واطلب لها الاكلات الفرنسيه |
Um contingente francês, muito bem equipado, partiu com os ingleses. | Open Subtitles | القوات الفرنسيه التى أبحرت بصحبة الأنجليزيه كانت معده أعداداً جيداً من جهة المعدات |
Lemos os comunicados do alto comando francês e esta é a realidade por trás desses relatórios. | Open Subtitles | نقوم يومياً بقراءة التقارير التى تصدر عن القياده الفرنسيه العليا هذه هى القصه الحيه وراء الكلمات المسرده فى التقارير |
O inimigo não eram os alemães, era o governo francês. | Open Subtitles | العدو فعلياً لم يكن الألمان العدو كان منافسيه فى الحكومه الفرنسيه ذاتها |
Sabíamos que o Alto Comando francês tinha dispersado os seus tanques. | Open Subtitles | لقد علمنا أن القياده العليا الفرنسيه قامت بتشتيت فرق الدبابات على الجبهه |
O moral do alto comando francês caiu por terra. | Open Subtitles | الروح المعنويه للقياده الفرنسيه أنهارت بسرعه كبيره |
Preciso de alguém que fale francês e alemão. | Open Subtitles | و أنا أحتاج شخص يتحدث الفرنسيه و الالمانيه نعم يا سيّدي |
E as forças francesas na Argélia e Marrocos juntam-se aos aliados. | Open Subtitles | وان تنضم القوات الفرنسيه فى الجزائر و المغرب الى الحلفاء |
Não sabe como estamos prestes a ser incapazes de apoiar as tropas francesas, quanto mais as escocesas. | Open Subtitles | لاتعرف كم أننا قريبين من عدم المقدره على تمويل القوات الفرنسيه. ناهيك عن مسألة سكوتلندا. |
As forças francesas já estavam em desvantagem no nordeste. | Open Subtitles | حسناً القوات الفرنسيه قد تجمعت في الشمال الشرقي. |
AOS FERROVIÁRIOS franceses, VIVOS E MORTOS, | Open Subtitles | الى رجال السكك الحديديه الفرنسيه الاحياء منهم و الاموات |
relatórios esses que os franceses preferiram ignorar. | Open Subtitles | و هى التقارير التى اختارت القياده الفرنسيه تجاهلها |
Ou vamos condená-las a uma luta de um século, como se estivéssemos ainda na França revolucionária e o melhor método fosse o coito interrompido? | TED | ام , اننا سنحاربهم طوال القرن , كما كانت ايام الثورة الفرنسيه وافضل طريقة هي سحب القضيب قبل القذف ؟ |
Tereis a vossa guerra... mas será combatida, à maneira Francesa. | Open Subtitles | ستحصل على حربك ولكنها ستكون حرب على الطريقه الفرنسيه |