Aqui tem a ordem para libertar seus três franceses. | Open Subtitles | لكن هنا ، اٍطلاق سراح رجالك الثلاثة الفرنسيين |
Os Vietnamitas, durante 30 anos, combateram franceses e Japoneses. | Open Subtitles | لقد حاربوا الفرنسيين و اليابانيين لمدة 30 سنة |
Agora os franceses também temem os Huron. Isso é bom. | Open Subtitles | والآن، الفرنسيين أيضاً يخافون الـ هيرون هذا شيء جيد |
É o Wolsey que tem uma pensão dos franceses. | Open Subtitles | انه ويلسي من يملك راتب تقاعدي من الفرنسيين |
Não conseguia dizer uma palavra em francês, mas era fluente em inglês, embora num dialecto regional que desconheciam. | Open Subtitles | واكتشف الطبيب انه فقد التفاهم مع الفرنسيين ولكنه تحدث الانجليزية بطلاقة وكان بلهجة خاصة لم يفهموها |
Não gostais muito dos franceses, pois não, Sir Thomas? | Open Subtitles | لا تحب الفرنسيين كثيراً أليس كذلك سيد توماس؟ |
Ainda bem que nós, os franceses, temos um grande sentido de humor. | Open Subtitles | من الجميل أننا نحن الفرنسيين لدينا حساً عالياً من خفة الظل |
Muitos dos franceses no Norte da África recebem aos Americanos calorosamente. | Open Subtitles | قام الكثير من الفرنسيين فى شمال افريقيا بتحيه الامريكيين بحراره |
Há muitos franceses em Paris que adoraria matar, para que possa dormir com as suas esposas de consciência tranquila. | Open Subtitles | هناك الكثير من الفرنسيين في باريس, أود أن أقتلهم حتى أتمكن من النوم مع زوجاتهم بضمير مرتاح |
Sabias que os franceses têm os melhores pombos correios? | Open Subtitles | أتعلمين أن لدى الفرنسيين أفضل أنواع الحمام الزاجل؟ |
Para ser sincero, entusiasma-me esta fusão entre a nossa gente e os franceses, mas tirando isso não sou lá muito francófilo. | Open Subtitles | لكي أكون صريحا، أنا جد متحمس لهذا التحالف بيننا وبين الشركة الفرنسية لكن عدا ذلك فأنا لست مع الفرنسيين |
Por que não deixamos os franceses voltar para casa? | Open Subtitles | اذن لماذا لا تترك الفرنسيين يعودون الى موطنهم |
E duvido que os franceses consigam vencer esta aliança. | Open Subtitles | واشك ان الفرنسيين يستطيعون ان يغلبوا هذا الجيش |
Os franceses colocaram os canhões ao longo desta serrania. | Open Subtitles | الفرنسيين نشروا مدافعهم هنا على طول هذه التلال |
Não como os franceses, que apenas dizem o que queremos ouvir. | Open Subtitles | وليس مثل الفرنسيين الذين يقولون ببساطة ماترغب في أن تسمعه |
Centenas de soldados franceses foram massacrados sob custódia deles. | Open Subtitles | المئات من الجنود الفرنسيين كانو يتعذبون في سجونهم |
Os franceses começaram a diminuir o tamanho das famílias em meados do séc. | TED | الفرنسيين بدأو تقليل حجم عائلاتهم في منتصف 1700 |
O meu país, o Reino Unido, está mais ou menos no meio, nem carne nem peixe, mas que importa? — pelo menos, estamos acima dos franceses. | TED | دولتي، المملكة المتحدة، نوعًا ما معتدلة، نوعًا ما مملة، لكن من يهتم ـ على الأقل هزمنا الفرنسيين. |
Os franceses também trouxeram com eles muitos padres católicos romanos que juntaram palavras latinas à mistura. | TED | احضر الفرنسيين معهم ايضاً رجال الدين الكاثوليك الرومانيين و الذين اضافوا كلمات لاتينية لهذا المزيج من اللغات. |
Isso serve a muito pouca gente na vida, Mas e o francês? | Open Subtitles | من يحتاجه؟ لكن بالطبع الفرنسيين أليس كذلك؟ |
É melhor concentrar-se no nosso dever: Derrotar a França. | Open Subtitles | يجب أن تركز على هذا الواجب لهزيمة الفرنسيين |
A propósito, espero que tenham apreciado a profunda investigação histórica que fiz para dar relevo às francesas. | TED | بالمناسبة، أرجو أن تكون قد ثمنتم البحث التاريخي العميق الذي قمت به لألمع صورة الفرنسيين. |
É uma coisa francesa ou de porteiro? | Open Subtitles | مقصدك مختلف تماما. هل هذه عادة فى الفرنسيين ام البوابين؟ |