É como se um grande mosaico estivesse a ser completado. | Open Subtitles | يبدو الأمر وكأنها لوحة من الفسيفساء تبدأ في التساقط |
E agora pôs em risco toda a operação mosaico. | Open Subtitles | و الآن وضعتَ تحقيقَ الفسيفساء بأكمله في خطر |
O algoritmo que me permitiu montar este mosaico é matemático. | Open Subtitles | الخوارزمية التي سمحت لي أن أضع هذه الفسيفساء معا هو الرياضية. |
Temos-lhe chamado a "Colectiva mosaico", e o que o website faz é pedir às pessoas para publicarem o que viram durante as suas visões. | Open Subtitles | ندعوه بإسم " مُجمِع لوحة الفسيفساء" و ما يقوم به الموقع هو أنه يطلب من الناس.. أن يكتبوا ما شاهدوه خلال رؤاهم |
Infelizmente, o artesão que criou os mosaicos era prolífico. | Open Subtitles | للأسف، الحرفي الذي أبدع الفسيفساء كان غزير الإنتاج |
Introduziste-te no meu gabinete e estás a tirar coisas do painel do mosaico. | Open Subtitles | تقتحمين مكتبي و تزيلين أشياءً من لوح الفسيفساء |
É interessante. Havia um suspeito que estávamos a seguir na investigação do mosaico. | Open Subtitles | هذا أمرٌ مثير، هناك مشتبهٌ به نقوم بملاحقته في تحقيق الفسيفساء |
Ate formar o belo mosaico que vemos hoje. | Open Subtitles | إلى حين تشكلت الفسيفساء الجميله التي نراها اليوم |
Podem tocar piano ou fazer o trabalho em mosaico. | Open Subtitles | البيانو إذاً تسطيعون التدرب على أو يمكنكم فعل واجب الفسيفساء |
Pensem nisso como um mosaico, é difícil dizer que qualquer peça de um mosaico foi indispensável para construir o mosaico, mas, para montar a imagem completa, precisamos de ter todas as peças de informação. | TED | فكر بها كقطعه فسيفساء, من الصعب القول بأن اي قطعه في فسيفساء كانت اساسيه لبناء الفسيفساء, لكن لبناء الصوره الكامله, تحتاج لكل قطع المعلومات. |
Há muitas espécies que se tornam resistentes aos inseticidas e transmitem centenas de vírus de plantas que causam a doença da mancha castanha e a doença do mosaico na mandioca | TED | هناك العديد من الفصائل؛ وقد أضحت مقاومة للمبيدات الحشرية؛ كما أنها تنقل المئات من فيروسات النباتات والتي تتسبب بمرض الشريط البني ومرض الفسيفساء. |
Virá o dia em que poderemos ter centenas de milhar de testes, muito baratos. Podemos aprender acerca do nosso próprio mosaico. | TED | وسيأتي اليوم الذي يمكن فيه إنجاز مئات الٱلاف من الإختبارات بسعر رخيص للغاية، اذا أردتم أن تعرفوا. يمكنكم أن تتعلموا المزيد عن الفسيفساء خاصتكم. |
A Alemanha parece-se com um mosaico no qual as partes individuais são ainda claramente distinguíveis | Open Subtitles | -فإن ألمانيا تشبه الفسيفساء التي تتميز أجزاءها عن بعض بوضوح تام |
escreveu uma bela história, mas os eventos que descreveu ocorreram antes de 1897... Jesus! Era apenas uma pequena peça do mosaico. | Open Subtitles | --ولكن الأحداث التي وصفها في العام 1897 رباه، كانت مجرد قطعة صغيرة من الفسيفساء |
Grande coisa, vinda de um tipo que pensava que aquele mosaico era de 40 anos D.C. | Open Subtitles | كلمات حكيمة قادمة من الرجل الذي اعتقد إن قطعة الفسيفساء من سنة 40 ب . |
De repente, o Carlo Franchetti coloca o meu mosaico na sua parede. | Open Subtitles | فجأة كارلو Franchetti يضع الفسيفساء بلدي على جدار مكتبه. |
Estou no meu gabinete, parado a olhar para o quadro do mosaico, e aparecem uns gajos para me matar. | Open Subtitles | "في مكتبي أحدق في لوحة "الفسيفساء و أشخاص يقتحمون المكان ليقتلوني |
É por isso que quero pôr tudo o que tivermos no mosaico. | Open Subtitles | "لذا أود أن أضع كل شيء لدينا على "الفسيفساء |
Apresentei um requerimento ao abrigo da Lei da Liberdade de Informação (L.L.I), relativo a tudo o que esta agência tem sobre a investigação mosaico. | Open Subtitles | أرشفت كل طلبات المعلومات الموجودة "في المكتب حول تحقيقات "الفسيفساء |
Pela primeira vez, trabalhei com cores fazendo estes mosaicos de amostras Pantone. | TED | لذا في المرة الأولى التي عملت مع الألوان من خلال صنع هذه الفسيفساء للبانتيون. |
Dizem que levou um tipo de pedra de um dos mosaicos? | Open Subtitles | يقولونَ أنهُ أخذَ حجراً ما من أحد الفسيفساء هناك؟ |