É uma importante fonte alimentar no oceano para muitas espécies desde o "krill" ao salmão e às baleias. | TED | وهى مصدر غذائى مهم للعديد من الفصائل البحرية ، من الكرل إلى السلمون وصولا إلى الحيتان. |
Muitas das espécies que agora estão a ver ainda nem têm nome. | TED | الكثيرمن الفصائل التي تنظرون لها الآن ليس لديها أسماء حتى الآن. |
É uma característica que só algumas espécies deste planeta têm. | TED | هذه مَيزة عدد قليل من الفصائل تمتلكها على كوكبنا. |
Isso prova que esta espécie da humanidade é capaz de realizar progressos extraordinários se realmente atuar em equipa e se se esforçar muito. | TED | هذا يثبت أن هذه الفصائل من البشر قادرة على تحقيق تقدم باهر وجبار إن تعاوانوا مع بعضهم البعض وحاولوا بكل مقدرتهم. |
Contudo, há mais uma história que eu gostaria de partilhar convosco e é desta espécie em particular. | TED | على كل حال، هناك قصة أخرى أريد أن أشارككم بها، عن هذه الفصائل المحددة. |
Um dos melhores chefes de pelotão que já tive. | Open Subtitles | واحد من افضل قاده الفصائل الذين عملت معهم |
Nós descendemos de uma das poucas espécies que conseguiram safar-se. | Open Subtitles | إنحدرنا من إحدى الفصائل القليلة التي تمكَّنت من الصرير. |
Mas os principais indicadores são as extinções de espécies pequenas. | Open Subtitles | ولكن المؤشرات المبدئية توضح أن الفصائل الصغيرة تموت أولاً |
Adoro a complexidade. E estudo-a na Natureza, na interligação entre as espécies. | TED | وانا ادرس هذا التعقيد .. في الطبيعة .. في العلاقات بين الفصائل |
Desaparecem todas as espécies a cinzento. | TED | فكما نرى سوف تختفي كل الفصائل التي تم تحديدها باللون الفضي |
O Mar dos Sargaços é também um lugar maravilhoso pela agregação de espécies únicas que se desenvolveram para imitar o habitat dos sargaços. | TED | فبحر الطحالب مكان رائع لتكتلات هذه الفصائل النادرة التي تطورت لتمثل البيئة الطحلبية الطبيعية |
Assim, cria um problema quanto à sua proteção, mas também temos um problema quanto à proteção das espécies que se movem com ele. | TED | لذلك فهي تخلق تحدياً لحمايتها ولدينا أيضاً تحديات لحماية الفصائل التي تتحرك معها |
Muitas espécies dirigem-se para esta região, razão por que é dada tanta atenção à conservação da paisagem marinha do Pacífico Tropical Oriental. | TED | العديد من الفصائل قد قِيدت عبر هذه المنطقة ولهذا السبب هناك الكثير من الإهتمام للمحافظة على البيئة البحرية الاستوائية الشرقية |
Biomimética significa respeitar a sabedoria de todas a espécies. | TED | ولكن البيوميمسري .. تعني احترام ثقافة وافكار جميع الانواع \ الفصائل |
E acredito que tal como precisamos de diversidade de espécies para garantir que o planeta possa continuar a existir, também precisamos desta diversidade de afecto e diversidade de famílias para reforçar a ecosfera da bondade. | TED | وأعتقد أنه بنفس الطريقة التي نحتاج فيها إلى تنوع الفصائل الحية للتأكد من أن كوكبنا يستطيع الإستمرار، أيضًا نحتاج إلى هذا التنوع في العواطف والتنوع في العائلات لكي نقوّي من جوّ اللطف. |
Mas seria interessante saber como outras espécies resolvem este problema em diferentes ambientes na Terra. Estamos a organizar um programa para encorajar os miúdos do mundo inteiro a tentar esta experiência com espécies diferentes. | TED | لكن سيكون من المثير أن نعرف كيف تقوم الفصائل الأخرى بحل هذه المشكلة في بيئات مختلفة على الأرض، نحن نطور الآن برنامجًا لتحفيز الأطفال حول العالم لتجربة ذلك مع فصائل مختلفة. |
Para esta espécie, é apenas uma questão de onde uma larva acaba por cair no fundo do mar. | TED | ففي هذه الفصائل فإن الأمر يعتمد بكل بساطة على المكان الذي سوف تهبط فيه اليرقة |
estão muito mais no nosso corpo. Este é um mundo corpóreo e a espécie existe no corpo. | TED | انه عالم الجسد، و بالحق تتواجد الفصائل في الجسد، |
Se construir este centro comercial pode salvar uma espécie em risco, vamos a isto. | Open Subtitles | لو بناء هذا المركز يستطيع الحفاظ على الفصائل من ان تكون فى خطر دعنا مهما يكن نقم بذلك |
Só há uma forma de se resolver isto. Sargentos de pelotão, em frente e ao centro. | Open Subtitles | هناك طريقه واحده لحسم المسأله قاده الفصائل , امامنا وفى المركز |
Convenci uns amigos do Pentágono a vestir alguns pelotões. | Open Subtitles | أقنعت بعض الأصدقاء في البنتاغون لتجهيز بعض الفصائل |
Todas estas fações têm histórias que impregnam o texto e Herbert também incorpora a noção de dimensão na estrutura do livro. | TED | كل هذه الفصائل ذات جذور ضاربة تتناثر في نص القصة، كما يدمج هربرت ذلك الكم من المشاعر في البناء القصصي |
Quer dizer, tem de ser alguém muito poderoso a reunir todas estas facões. | Open Subtitles | أعني، هناك يجب ان يكون قوية جدا شخص هذا ما يجمع هذه الفصائل. |
Executámos uma operação para capturar o líder de uma facção do IRA há uns anos. | Open Subtitles | نحن نقوم بعملية للقبض على زعيم الفصائل المنشقة عن الجيش الايرلندى فى السنوات الماضية |