O senso comum diz-nos que o tempo da viagem deverá ser de uma hora. | TED | الفطرة السليمة تخبرنا بأن مدة الرحلة يجب أن تكون ساعة. |
Não só obtemos uma resposta finita da soma da série infinita, como essa resposta finita é a mesma que o senso comum nos dá. | TED | ليس فقط أن المتتالية اللامتناهية لها مجموع مقدّر، لكن كذلك أن ذلك الجواب هو نفس ما تقول الفطرة السليمة أنه صحيح. |
Sou um banana. Não és nada um banana. É apenas senso comum. | Open Subtitles | الهروب هو الفطرة السليمة لكي تكون دائما بعيد عن الاناس الذين قد يحطموا رأسك |
O senso comum em nada ajuda aqui. | Open Subtitles | لن تنفعنا الفطرة السليمة هنا على الإطلاق |
- Eu acredito na reforma e no rumo moral da Esquerda e quando estou com ela não me sinto uma aberração nem um tolo sem senso comum. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالإصلاح وبالتوجيه المعنوي للغرب وحين أكون معها, لا أشعر وكأنني مخبول أو أحمق أو مجرد من الفطرة السليمة |
Ou: "Através de uma mistura de imaginação e senso comum, "e de coragem, "poderemos encontrar uma forma de gerir esta rivalidade "sem uma guerra que ninguém quer "e que todos sabem que seria uma catástrofe?" | TED | أو هل بإمكاننا، من خلال دمج التخيلات مع الفطرة السليمة والشجاعة إيجاد طريقة لتسيير هذه المنافسة مع تجنب الحرب التي لا يتمناها أحد، ويعلم الكل أنّها ستكون كارثية؟ |