Ele disse para flutuar para a Terra Feliz em bolhas. | Open Subtitles | يتمنى لكما التحليق بعيداً إلى الأرض السعيدة على الفقاعات |
As perguntas não paravam a emergir, como bolhas de refrigerante. | Open Subtitles | الأسئلة تزايدت مرارا وتكرارا مثل الفقاعات فى كوب الصودا |
Mas se as bolhas que ficam na barriga descerem para... | Open Subtitles | و لكن إذا كانت الفقاعات في بطنك تذهب للأسفل |
Vou fazer um manto de espuma. Também toma banho nua, mamãe? | Open Subtitles | سأصنع لنفسي بدلة من الفقاعات هل تستحمين وأنتِ عارية أيضاَ يا أمي ؟ |
Desde que não tente sentar-se ao pé de mim. É difícil impressionar as miúdas... com a irmã mais nova a fazer bolhinhas no nosso leite. | Open Subtitles | من الصّعب التأثير على الفتيات حينما أختك الصّغيرة تنفخ الفقاعات في حليبك |
Processo que aprendeste ao salvares outras miúdas em bolhas? | Open Subtitles | العمليّة التي تعلّمتها من إنقاذ فتيات الفقاعات الأخريات؟ |
Não, temos bolhas suficientes Apenas para de falar das bolhas. | Open Subtitles | كلا، الفقاعات جيدة، فقط توقف عن الحديث بشأن الفقاعات |
E quando o a brisa natural não é suficiente, as crianças trazem as bolhas, mas não bolhas como as que vocês conhecem. | TED | وحينما لا يكون النسيم الطبيعي كافياً، يستخدم الأطفال فقاعات، لكن ليس نوع الفقاعات التي تعرفونها. |
Estas bolhas são feitas de algodão natural e borracha de seringueira. | TED | هذه الفقاعات مصنوعة من القطن الطبيعي والمطاط من أشجار المطاط الطبيعي. |
Cerca de três dias depois, as bolhas aparecerão na superfície do líquido. | TED | بعد حوالي ثلاثة أيام، ستظهر الفقاعات على سطح السائل. |
Ficava frustrada, atirava-me bolhas à cara. | TED | ومن ثم بدأت تتعب .. واخذت تنفث الفقاعات على وجهي |
E as bolhas continuam a subir para aqui. Isto é como o mundo se parece hoje em dia. | TED | و الفقاعات تستمر في الحركة هنا فوق, و هذا هو ما يبدو عليه العالم الآن. |
Estas são algumas das principais bolhas por que passámos na história recente. | TED | هذه هي بعض من الفقاعات الرئيسية التي عشناها خلال في التاريخ الحديث |
Mas a explicação mais vulgar é que o esticar das articulações produz este som de uma bolha a rebentar porque, de facto, há bolhas dentro delas. | TED | ولكن التفسير الشائع المتعلق لماذا تبدو مفاصلك الممددة كفرقعة الفقاعات هو أنه..حسنًا..يوجد فقاعات هناك |
Eu preocupo-me com a mesma coisa com que vocês se preocupam, essas bolhas. | TED | أنا أقلق حيال نفس ما تقلق حياله أنت، تلك الفقاعات. |
A dimensão destas bolhas, a dimensão das bolhas aqui, mostra a quantidade de infetados em cada país, e a cor é o continente. | TED | وحجم الفقاعات، الفقاعات الموجودة هنا تعكس عدد المصابين في كل دولة واللون هنا يمثل القارة |
Observem, há bolhas pelo mundo inteiro. | TED | انظروا الفقاعات منتشرة في كل أنحاء العالم |
Sim, senhora. Vai querer a espuma abundante ou o leite de asno? | Open Subtitles | حسناً، سيدتي، أنتِ ستكونين بحاجة إلى الفقاعات الكبيرة أم لـ حليب الحمير؟ |
E viram a espuma a descer pelo rego do cu... e vocês só... | Open Subtitles | و رأيتم الفقاعات تزحف بين فلقتي مؤخرته .. ِ و كنتم فقط .. |
Quando o Bob fica tenso, nós tomamos um banho de espuma juntos. | Open Subtitles | عندما يتوتر بوب ناخذ حمام من صابون الفقاعات معا |
bolhinhas! Para os banhos que tu adoras. | Open Subtitles | الفقاعات الصغيرة، من أجل الجلوس فى الماء والذى نحبه جدا0 |
Podem ver a bolha suave a sair dos nossos capacetes. | TED | يمكنكم رؤية الفقاعات الصغيرة التى تخرج من قبعاتنا الصلبة. |