Doutor de filosofia, cura auria e vital, feitiços, fórmulas, adivinhações. " | Open Subtitles | طبيب معااج دكتور في الفلسفة العلاج بالهالات و السحر تعاويذ. |
Sócrates era uma espécie de Vince McMahon da filosofia. | Open Subtitles | سقراط كان مثل فينس المصارع ولكن في الفلسفة |
Isso lembra-me a minha filosofia, Trato das crianças depois! | Open Subtitles | هذا يذكرني أن علي دخول الفلسفة سألقاكم لاحقاً |
- Estudo filosofia em Londres. Mas o teu inglês é melhor. | Open Subtitles | لقد درست الفلسفة في لندن والانجليزية التي تتحدثين بها جيدة |
Ele pode ser um bioquímico... mas a filosofia é a sua paixão. | Open Subtitles | ربما أصبح عالماً في الكيمياء الحيوية لكن الفلسفة هي عشقه الحقيقي |
A minha filosofia é que preocupar-nos significa o dobro do sofrimento. | Open Subtitles | الفلسفة التي أؤمن بها هي أن القلق يعني المعاناة مرتين |
Eric Schmidt, o administrador executivo da Google, é um praticante prático desta filosofia. | TED | الرئيس التنفيذي لجوحل إريك شميت هو ممارس عملي لهذه الفلسفة. |
Desde a génese da filosofia e certamente ao longo da história da neurociência, este tem sido um mistério que sempre resistiu à elucidação e que gerou grandes controvérsias. | TED | رجوعا الى بدايات الفلسفة وبالتأكيد طوال تاريخ علم الأعصاب, كان هذا لغزا صعب دائما توضيحه احدث جدلا كبيرا |
A chave para isso é uma filosofia a que chamamos mercados modernos para todos. | TED | والمفتاح لذلك هي الفلسفة التي نسميها بالأسواق الحديثة للجميع. |
Penso que é por isso que muitas das pessoas mais importantes do altruísmo eficaz têm sido pessoas com formação em filosofia, economia ou matemática. | TED | هم أولئك الذين لديهم خلفية في الفلسفة أو الإقتصاد أو الرياضيات. وهذا قد يبدوا مستغربا، لأن كثير من الناس يظنون، |
Ciência, teatro, investigação, filosofia, jogos mentais e corporais, eram exercícios diários. | TED | العلوم ، المسرح ، الأبحاث ، الفلسفة ألعاب العقل و الجسم كلها كنت تدريبات يومية |
Quando acabei a faculdade. não conseguia decidir-me entre duas carreiras, filosofia e advocacia. | TED | عندما تخرجت من الكلية، لم أستطع حسم أمري بين مهنتين، الفلسفة أو القانون. |
Um filósofo do século XX foi mesmo ao ponto de descrever toda a filosofia ocidental como uma série de notas de rodapé | TED | ذهب أحد فلاسفة القرن العشرين لأبعد من ذلك فوصف كل الفلسفة الغربية على أنها سلسلة من هوامش أفلاطون. |
Mas mesmo um dos fundadores da filosofia não era perfeito. | TED | لكن حتى أحد مؤسسي الفلسفة لم يكن مثاليًّا. |
que têm captado muito atenção recentemente que eu penso demonstram esta filosofia. E na verdade, usam o comando da Nintendo Wii. | TED | لاقتا الكثير من الاهتمام مؤخرا والتي أعتقد أنها تجسد هذه الفلسفة وهي في الواقع تستخدم جهاز التحكم بلعبة ننتندو وي |
Um estudante de engenharia utiliza mais recursos, mais instalações, laboratórios e espaço da faculdade, do que um estudante de filosofia. | TED | يستخدم طالب الهندسة موارد ومرافق ومختبرات وأعضاء هيئة تدريس أكثر من طالب الفلسفة. |
Mas o estudante de filosofia, consequentemente, está a subsidiar o de engenharia. | TED | ولكن طالب الفلسفة كنتيجة لذلك، يدعم طالب الهندسة. |
Então por que razão pessoas ativas se focam tanto nesta antiga filosofia? | TED | إذا لماذا يركز الأناس العمليون كثيرًا على الفلسفة القديمة؟ |
Mas, na Baviera, as tentativas do professor de Direito, Adam Weishaupt, para ensinar filosofia secular continuavam a ser frustradas. | TED | لكن في بافاريا، محاولات أستاذ القانون آدم وايسهاوبت لتعليم الفلسفة العلمانية لازمها الفشل. |
Penso que é aí que se cruzam a filosofia e a tecnologia. | TED | أعتقد أنها حيث تتقاطع الفلسفة والتكنولوجيا. |
Enquanto eu respeito a ética Judaico-Cristã assim como as filosofias de leste e é claro, os ensinamentos de Muhammad... | Open Subtitles | أنا أحترم الأخلاقيات اليهودية و المسيحية و كذلك الفلسفة الشرقية و بالطبع التعاليم المحمدية |