Tu nasceste no Vietname, eu cresci na cidade e o teu pai cresceu na quinta, apesar de nunca o referir. | Open Subtitles | ،كما تعلمين، أنتِ ولدت في الفيتنام ،وأنا كبرت في المدينة ،وبالرغم من أنه لا يتحدث عن ذلك أبداً |
O Trilho Ho Chi Minh teve um profundo impacto na Guerra do Vietname e foi fundamental para o êxito de Hanói. | TED | كان لطريق هوشي مينه تأثير عميق في حرب الفيتنام وكان مفتاح النصر في هنواي. |
Provavelmente, o acontecimento mais horroroso na guerra do Vietname foi o Massacre de My Lai. | TED | ربما كان الحدث الأكثر رعبا في حرب الفيتنام هو مجزرة ماي لاي. |
"Qual foi o presidente do Vietname do Sul morto pelos seus generais em 1963?" | Open Subtitles | من هو رئيس جنوب الفيتنام الّذي قُتِل من قِبل جنرالاته في 1963 ؟ |
Meu pai era soldado e se feriu no Vietnã. | Open Subtitles | والدي كان جندي . أصيب في الفيتنام |
Parece-se com um daqueles meio negros, meio chineses que vieram do Vietname e tal. | Open Subtitles | أنت من أولئك الفتيات ذوات الأصول الشرق آسيوية من الفيتنام و ماشابه |
Também temos um dos melhores pilotos de helicópteros do Vietname. | Open Subtitles | و لدينا أحد أفضل طياري المروحيات في الفيتنام |
É controlado por um tipo do Exército, um veterano do Vietname. | Open Subtitles | وهو يدار بواسطة رجل الجيش جندي عريق شارك في حرب الفيتنام |
MESA DE MADEIRA - 150.000 WONES FABRICADO NO Vietname | Open Subtitles | خشب مائدة مطاطي ب 180 دولار صنع في الفيتنام |
Não normalizamos as nossas relações diplomáticas com o Vietname unificado até meados dos anos 90. | Open Subtitles | لم نطبع العلاقات الدبلوماسية مع الفيتنام الموحدة حتى منتصف التسعينيات |
As manifestações contra o Vietname, a homenagem a todos os que morreram na pandemia de SIDA, a marcha pelos direitos reprodutivos das mulheres, até quase ao presente. | TED | واحتجاجات الفيتنام وإحياء ذكرى كل من مات جراء وباء الإيدز، ,المسيرة التي اقيمت من أجل حقوق المرأة الإنجابية، وصولا إلى الحاضر تقريبا. |
O dobro dos mortos em combate no Vietname. | TED | أكبر مرّتين من عدد موتى الفيتنام. |
Em 1959, quando as relações entre o Norte e o Sul se deterioraram, construiu-se um sistema de trilhos a fim de infiltrar soldados, armas e abastecimentos no Vietname do Sul. | TED | عام 1959، بسبب تدهور العلاقات بين الشمال والجنوب، بني نظام مسارات من أجل تسلل الجنود والسلاح والإمدادات إلى جنوب الفيتنام. |
Esta é a minha companhia no Vietname. | Open Subtitles | هذه كتيبتي الجيشية من الفيتنام |
O meu pai é da Marinha, um veterano do Vietname, e, quando fossem grandes, os filhos iriam servir no exército tal como ele. | Open Subtitles | والدي كان رجل بحرية، طبيب بيطري في الفيتنام... و أولاده كانوا سيكبرون في يوم ما وينضمون للخدمة كما فعل هو |
É que quando voltei do Vietname, não conseguia falar com a tua mãe. | Open Subtitles | عندما عدت من "الفيتنام" لم أكن أستطع التحدّث مع والدتك |
Não querias ir para o Vietname, ensinar a língua inglesa? | Open Subtitles | الم ترد الذهاب الى "الفيتنام "لتعلم اللغةالأنكليزية. |
- Espero que seja do Vietname. | Open Subtitles | .وأنا أقول ذلك، آمل أنكِ من الفيتنام |
Sabe, é engraçado, também porque estava à espera de perguntas sobre o Vietnam. | Open Subtitles | .أتعلم، إنه غريب أيضًا لأنّي كنتُ أتوقع أسئلةً عن الفيتنام |
Poderia ter retirado as tropas do Vietnam antes, e provavelmente teria ganho um nobel da paz escandinávio em troca. | Open Subtitles | ،كان يمكنني إخراج الجند من الفيتنام مبكرًا وكان من الممكن أن أفوز ببعض جوائز السلام الإسكندنافية في صفقة ما |