"que trabalham connosco?" De súbito, a agricultura pareceu-me não como uma invenção, não como uma tecnologia humana, mas como uma evolução conjunta em que um grupo de espécies muito inteligentes, na sua maioria ervas comestíveis, nos exploraram, e imaginaram como nos levar a desflorestar o mundo, | TED | وظهرت الزراعة فجأة لي ليس كاختراع ولا تقنية بشرية بل كتطور مشترك حيث مجموعة من الفصائل الذكية جدا، غالبا الاعشاب القابلة للأكل استغلتنا تشاهد كيف تجعلنا ببساطة نقطع غابات الكوكب |
Sabiam que a maioria dos insetos comestíveis contém a mesma quantidade, ou até mais, de ferro mineral que a carne de vaca? São um recurso alimentar enorme e pouco explorado, quando sabemos que a deficiência de ferro é neste momento o problema nutricional mais comum no mundo. | TED | هل تعلم أن معظم الحشرات القابلة للأكل تحتوي على نفس الكمية أو حتى كميات من معدن الحديد أكثر من لحم البقر مما يجعلها مصدراً كبيراً وغير مستَغل باعتبار أن نقص الحديد هو أكثر المشكلات الغذائية انتشاراً |
As uvas champanhe que veem aqui são uvas gaseificadas. Um pouco de marisco e um pouco de natas e a fotografia sabe exatamente ao mesmo que o prato. (Risos) BR: Mas não são só fotografias comestíveis. | TED | ان عنب الشمبانيا التي ترونها هنا هي عبارة عن حبات عنب غازية ومع الطعام البحري ونكهة الكريمة الذاكية والصورة التي تبدو نكهتها تماما كما الصحن نحصل على طبق مميز ( ضحك ) بين روشيه : لم نقف عن الصور القابلة للأكل |