Já tinha mandado relatórios para o Cairo, para Sir Evelyn Baring. | Open Subtitles | تقاريرى أرسلت الى سير ايفيلين بارينج فى القاهرة قبل الاحداث |
ela pegou o último trem do Cairo para JerusaIêm. | Open Subtitles | كانت على القطار الأخير من القاهرة إلى القدس |
O Cairo tornou-se um dos centros do mundo de novo. | Open Subtitles | أصبحت القاهرة مرة أخرى واحدة من المراكز في العالم. |
Antes de tudo isto começar, vi-o a navegar no "Cairo Yacht Club". | Open Subtitles | قبل ان يبدأ كل هذا رأيتك تُبحر في يخت نادي القاهرة |
As pessoas estão a compreender, do Cairo a Oakland, que há novas formas de nos juntarmos, novas formas para nos mobilizarmos, novas formas para influenciar. | TED | الناس يفهمون، من القاهرة إلى اوكلاند، أن هناك طرقا جديدة للتوحد، هناك طرق جديدة للتحرك، هناك طرق جديدة للتأثير. |
Não a barreiras de muros. A 5 de fevereiro, barricadas de cimento foram montadas no Cairo para proteger o Ministério da Defesa dos protestantes. | TED | لا لجدران العزل. في ال5 من فبراير، تم تثبيت حواجز طرقية اسمنتية في القاهرة لحماية وزارة الداخلية من المتظاهرين. |
Agora, falando de muros, quero partilhar convosco a história de um muro no Cairo. | TED | الآن، وبالحديث عن الجدران, أريد أن أشارككم قصة جدار في القاهرة. |
O objectivo é ser uma cidade milenar como muitas outras: Istambul, Roma, Londres, Paris, Damasco, Cairo. | TED | أن هدفنا هو ان تكون مدينة الألفية مثل العديد من المدن المحيطة بنا اسطنبول و روما و لندن وباريس و دمشق و القاهرة. |
Outro lugar que gostaria de vos mostrar é Zabbaleen, no Cairo. | TED | مكان آخر أود أن أشاركه معكم هو حي الزبّالين في القاهرة. |
A maior parte dos 80 milhões de egípcios vivem no corredor entre o Cairo e Alexandria. | TED | أغلبية سكان مصر الثمانين مليون يعيشون في منطقة بين القاهرة والإسكندرية. |
Enquanto os estados árabes se desmoronam tragicamente o que é que fica, para além das cidades antigas, como Cairo, Beirute e Bagdad? | TED | حيث أن الدول العربية تنهار بشكل مأساوي، ما تركت وراءها غير المدن القديمة، مثل القاهرة وبيروت وبغداد؟ |
Os Zaraeeb, como se denominam — e que significa criadores de porcos — há décadas que recolhem o lixo do Cairo e separam-no no seu bairro. | TED | الزرايب، هكذا يسمون أنفسهم، وتعني مربو الخنازير، يجمعون القمامة من القاهرة ويقومون بفرزها في حيهم منذ عقود. |
Tinha abandonado a Universidade de Stanford e fui de Tunes até Kisangan e ao Cairo e aprendi a viver com 10 dólares por dia. | TED | حينها تركت دراستي بجامعة ستانفورد، وذهبت من تونس إلى كيسانغاني إلى القاهرة وتعلمت كيف أقضي يومي بعشرة دولاراتِ فقط. |
Ou, mais emblemático, podemos unir uma mesquita em Londres com uma igreja pobre no Cairo. | TED | أو كما أعتقد بالتأكيد، يمكننا التوفيق بين مسجد في لندن وأفقر كنيسة في القاهرة. |
E se fosses até Nairobi ou mesmo ao Cairo, durante umas duas semanas? | Open Subtitles | لم لا تسافر الى نيروبى أو حتى الى القاهرة لأسبوع أو أثنين |
Desempenhava uma qualquer função subalterna, no Cairo. | Open Subtitles | لقد كان يقضى لى بعض المصالح الصغيرة فى القاهرة. |
No Cairo, tirarás essas vestes que trazes. | Open Subtitles | ففى القاهرة سوف تخلع هذه الملابس المضحكة |
Ouvi dizer, no Cairo, que o major Lawrence odeia carnificinas. | Open Subtitles | انا فقط سمعت فى القاهرة ان الميجور لورنس لديه اشمئزاز من اراقة الدماء |
Mas talvez a mais engenhosa a mais astuta de todas as obras-primas do crime seja o Grande Roubo do Ouro do Cairo. | Open Subtitles | ولكن أكثر هذه السرقات نبوغا وأكثرها دهاء هي سرقة ذهب القاهرة الكبري |
De acordo com os meus agentes deixou Cairo de navio e se dirige para um porto no Mediterrâneo onde a troca final por dinheiro será feita. | Open Subtitles | طبقا لتقارير عملائي فإن الذهب قد غادر القاهرة بحرا وفي طريقه لأحد موانئ البحر المتوسط حيث سيتم بيعه |
Estava preocupado. Uma mulher europe¡a naquela zona do Ca¡ro. Sent¡ obr¡gação. | Open Subtitles | كان الأمر يعنيني إمرأة أوروبية في هذه المنطقة من القاهرة |