Celtas de Northumbrian do século VII. E sucessivamente. Como um vírus através da história. | Open Subtitles | القرن السابع الرومانيين، والعديد غيرها يستمر في الظهور إنه مثل الفيروس الذي اصاب التاريخ |
Foi fundada no século VII e foi a capital do Império Bizantino e do sultanato otomano. | Open Subtitles | لقد تم تأسيسها فى القرن السابع وكانت عاصمة الدولة البيزنطية |
Extrair ouro, na Arábia do século VII, é um trabalho perigoso. | Open Subtitles | إستخراج الذهب في القرن السابع في الجزيرة العربية هو عمل خطير. |
Chegará o tempo, claro, em que o crescimento exponencial das descobertas de conhecimento que, aliás, começou no século XVII, vão atingir um máximo e abrandar, mas isso não vos vai afectar a vocês. | TED | بالطبع, سيأتي اليوم، حين نرى النمو الأسي للاكتشاف و المعرفة، الذي بدأ في الواقع منذ القرن السابع عشر، سيصل إلى قمة نشاطه و يستقر، و لكن هذا لن يؤثر عليكم. |
A impressão, a encadernação são exemplos magníficos da arte veneziana do séc. | Open Subtitles | الطباعة والغلاف انة مثال عظيم لمهارة الصنع فى القرن السابع عشر |
Vamos tocar músicas folclóricas inglesas do século XVII aqui. | Open Subtitles | سنضع أغاني إنكليزية من القرن السابع عشر هنا |
o século XVII assistiu à entrada da Holanda na era do ouro. | TED | في القرن السابع عشر، عاشت هولندا عصرها الذهبي. |
O mapa mais antigo de Jerusalém já descoberto mostra que, quando os muçulmanos chegaram como conquistadores, no século VII, eles encontraram uma cidade cristã, dominada pela Igreja do Santo Sepulcro. | Open Subtitles | أقدم خريطه للقدس تم اكتشافها تبين انه عندما جاء المسلمون كمحتلون في القرن السابع وجدوا مدينه مسيحيه, |
Esta peça é um grés do século VII? | Open Subtitles | هل هذه القطعة الفخارية تعود إلى القرن السابع ؟ |
É o teste final de genialidade e estratégia, desde o século VII. É sobre probabilidades. | Open Subtitles | الشطرنج ليست لعبة لوحة، بل إنّها الإختبار النهائي للذكاء والإستراتيجيّة منذ القرن السابع. |
e que foi finalmente completado no século VII d.C. | TED | وانتهت تماماً في القرن السابع |
E é assim desde o século VII. | Open Subtitles | وكانت على ذلك الشكل منذ القرن السابع |
Nós não vivemos no século VII. | Open Subtitles | نحن لا نعيش في القرن السابع |
Sentiam que a ciência tinha estagnado desde os dias da revolução científica ocorrida no século XVII. | TED | وشعروا أن العلوم قد ركدت منذ الأيام التي كانت قد حدثت فيها ثورة علمية في القرن السابع عشر. |
no século XVII, em França, os donos de negócios falhados eram levados para o centro do mercado, onde a sua entrada em bancarrota era publicamente anunciada. | TED | في القرن السابع عشر في فرنسا، يتم أخذ أصحاب المشاريع الفاشلة إلى مركز السوق في إعلان عن بداية إفلاسهم. |
Publicaram-se inúmeras edições em toda a Europa no século XVII. | TED | وتم نشر عدد ضخم من النسخ في أوروبا خلال القرن السابع عشر. |
Mas agora temos um demónio do séc. XVII à solta. | Open Subtitles | ولكن لدينا مشعوذ من القرن السابع عشر يتجوَّل |
Desculpa incomodar, mas um demónio do séc. XVII... "está a tentar matar-me a mim e às minhas irmãs" | Open Subtitles | ولكن مشعوذ من القرن السابع عشر يحاول قتلي أنا وأخواتي أهناك أية أفكار |
Tem origem em barbeiros cirurgiões do séc. | Open Subtitles | تعود جذورها منذ القرن السابع عشر إلى الحلاقين الجراحين |
Sim, mudar para uma mansão do século XVII não é uma melhoria. | Open Subtitles | حسناً ، قصرٌ واسع من القرن السابع عشر ليس بترقيةٍ سيئة |
Mas se Michael Faraday nunca tivesse existido, podíamos ainda estar a viver como os nossos antepassados do século XVII. | Open Subtitles | لكن إن لم يحيَ مايكل فاراداي مُطلقاً فَلربما سنظل كما كان أسلافنا يعيشون في القرن السابع عشر |
A imagem que vos estou a mostrar é de Leopold Auenbrugger que, no final do século XVIII, descobriu a percussão. | TED | هذه الصورة هي لـ ليوبولد أوينبرويجر والذي قام بنهاية القرن السابع عشر بإكتشاف القرع. |
Padre. A psicologia moderna tem desenvolvido desde o século XVII... | Open Subtitles | علم النفس الحديث تطور من القرن السابع عشر |