Por isso, é melhor acasalar na orla da praia, mais perto do mar. | Open Subtitles | وهذا هو سبب انه قد يكون من الأفضل التزاوج.. على حافة الشاطئ القريب من البحر |
Uma demora de um carregamento de cervejas tão perto do fim-de-semana... | Open Subtitles | حسناً ، تأخير شحن البيرة في الوقت القريب من نهاية الأسبوع |
Então encontramos este selecto ninho erótico perto do aeroporto e foi aí que o segurança nos pôs para fora. | Open Subtitles | و وقع اختيارنا على نادي عش التعري القريب من المطار و هذا عندما طردنا الحارس |
Mas compro noutro lugar perto da minha casa, na rua 112. | Open Subtitles | ولكني أذهب للسوبر ماركت القريب من منزلي في الطريق 112 |
O que agora temos de fazer é mapear o espaço perto da Terra. | TED | ما نحتاج إلى القيام به الآن هو خريطة للفضاء القريب من الأرض. |
Duas vezes por semana, saio de minha casa, perto de Tijuana, no México, passo a fronteira com os EUA e dirijo-me ao meu escritório em San Diego. | TED | مرتان في الأسبوع، أقود من منزلي القريب من تيخوانا، المكسيك عبوراً بالحدود الأمريكية، وصولاً لمكتبي في سان دييجو. |
Estamos a 35km oeste, perto do Ice Box Canyon. | Open Subtitles | موقعنا الحالي يبعد 20 ميلاً غرب طريق 159 القريب من وادي أيس بوكس |
Um motorista reportou ter visto um carro verde estacionado na berma perto do campo... naquele sábado à noite. | Open Subtitles | قائد دراجة قال أنه رأى سيارة خضراء توقفت في جانب الطريق القريب من الحقل في ليلة السبت تلك |
Houve uma explosão na base da torre perto do ginásio. | Open Subtitles | لقد كان هناك انفجار فى قاعدة البرج القريب من صاله الالعاب. |
Um motorista reportou ter visto um carro verde estacionado na berma perto do campo naquele sábado à noite. | Open Subtitles | قائد دراجة قال أنه رأى سيارة خضراء توقفت في جانب الطريق القريب من الحقل في ليلة السبت تلك |
Encontrei um caminho sem saída numa construção perto do aeroporto... encostei-me a contar estrelas... | Open Subtitles | أجـد أي طريق مسـدود في موقع البناء القريب من المطـار أضطجــع وأحصـي النجوم |
Parece aquele centro comercial perto do escritório do pai. | Open Subtitles | المكان يبدو مثل ذلك المتجر القريب من مكتب أبي |
Ele bebia perto do quebra-mar, muito perto daqui, dizem que ele caiu, bateu com a cabeça, e afogou-se. | Open Subtitles | لقد كان ثملاً عند الحاجز البحري القريب من هنا و يقولون أنه ضَرب رأسه و سقط و غرق |
Irei esperar por ti no banco perto do portão 5. | Open Subtitles | وسأنتظرك على الكرسي القريب من البوابة رقم 5 |
Infelizmente, é o mais perto do correcto que consigo ser. | Open Subtitles | لسوء الحظ، هذا هو الشيء الوحيد القريب من الصواب الذي بوسعي فعله. |
As pessoas mais perto da morte e os recém-nascidos têm mais em comum do que pessoas de idade intermédia. | Open Subtitles | القريب من الموت و النسل الجديد يشتركان بأشياء أكثر ممن بالوسط |
Comida perto da cama lembra-me um hospital. | Open Subtitles | الطعام القريب من السرير يذكرني بالمستشفى |
O rasto perto da caravana segue para a estrada, 400 metros a norte. | Open Subtitles | الشاحنات على الجانب القريب من المقطورة ذهبوا الى الطريق حوالى ربع ميل شمالاً |
Uma mulher na beira da estrada, perto da ponte. | Open Subtitles | أنثى، عثر عليها على جانب الطريق القريب من الجسر |
É proprietário do Mill's Pecans... o pomar perto de onde o corpo foi encontrado? | Open Subtitles | و الحقل القريب من المكان الذي وجدت فيه الجثة؟ |
Ela ajuda num hospital perto de onde moramos. | Open Subtitles | انها تقوم بالعمل في المشفى القريب من مكان منزلنا |
A seguir, um olhar sobre a guerra contra o terrorismo que está perto de casa, para aqueles que a noticiam. | Open Subtitles | تالياً، نظرة على الحرب على الإرهاب القريب من الوطن ومن منا من يحاولون تغطية الأحداث |