ويكيبيديا

    "القصائد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • poemas
        
    • poema
        
    • lírico
        
    • letras
        
    • baladas
        
    • poeta
        
    • poetas
        
    Não sei, mas escreve bons poemas sobre crescer como judia em Brooklyn. Open Subtitles لا أعرف ، لكنها تكتب القصائد عن كبار اليهود في بروكلين؟
    Todos os malditos poemas do Dylan Thomas são sobre a morte. Open Subtitles كل القصائد اللعينة التي كتبها ديلان توماس تدور عن الموت
    Quando os poemas saírem na Varlik, posso escrever para uma revista. Open Subtitles حين تصدر القصائد في فارلك يمكنني البدء في الكتابة لمجلة
    Só ideias, poemas e coisas do género. Nada de especial. Open Subtitles مجموعة من الأفكار و القصائد لا يوجد شيء مميز
    Tenho escrito demasiados poemas sobre crianças negras mortas para ser ingénua quanto ao facto de um dia poder haver um poema escrito sobre filhos meus. TED نظّمتُ العديد من القصائد عن قتلى أطفال السود لتكون بسيطة حول الحقيقة بأنه يمكنُ أن تُكتب يومًا ما قصيدة عن أطفالي.
    Então eu escrevo poemas para perceber as coisas. TED لذا انا اكتب القصائد لمحاولة تحين مكنونتها
    A Charlotte era muito boa a escrever listas, mas recusava-se a escrever poemas. TED كانت شارلوت جيدة جدا في الكتابة والقوائم ، لكنها رفضت أن تكتب أياً من القصائد.
    Todos estes anos mais tarde, os poemas que vou ler hoje são do meu 70.º livro de poesia, recém-terminado. TED وبعد كل هذه السنين، القصائد التي سوف ألقيها عليكم اليوم هي من ديواني الشعري السابع الذي انتهيت من كتابته مؤخرًا.
    Elas cantam por amor, dançam por amor, compõem poemas e histórias sobre o amor. TED يغنون للحب ، يرقصون للحب، يؤلفون القصائد والقصص عن الحب.
    Hoje, pensamos em Poe como um escritor de poemas góticos de corações reveladores e de corvos. TED الآن، اليوم فيما يتعلق بـ آلان بو نفكر في القصائد القوطية وحكاية القلوب والغربان.
    Pablo Neruda publicou a primeira coleção de poemas aos 19 anos. TED نشر بابلو نيرودا أول مجموعة له من القصائد في سن التاسعة عشر.
    Muitos dos poemas no mundo foram escritos sobre ele. TED معظم القصائد الموجودة في العالم تدور حوله.
    poemas cómicos apropriados para a ocasião, improvisados e pensados perante os vossos olhos. Open Subtitles قد تكون القصائد الهزلية مناسبة لتلك المناسبة الإرتجال والإبتداع أمام عينيك مباشرة
    Vamos, Sra. J todos os poemas que nos ensinou dizem que não devemos entregar e não devemos desistir. Open Subtitles هيا يا آنسة جونسين كل القصائد علمتنا بألا نستسلم لا يمكنك أن تستسلمي
    Eu vou aproveitar esta oportunidade, apesar de vos estar a empatar, de vos trazer alguns poemas retirados do meu último livro de poemas sobre a luta pela liberdade. Open Subtitles , وأنتهز هذه المناسبة , آملاً ألا أضيع وقتكم لسماع بعض القصائد
    Posso cantar! Sei muitos poemas, e recito-os com grande paixão. Open Subtitles استطيع الغناء انا اعرف بعد القصائد التى اؤديها بعاطفه كبيره
    Kitty, quando a Valerie foi para a escola, eu senti-me da mesma maneira... mas este pequeno livro de poemas ajudou-me. Open Subtitles كيتي ,عندما ذهبت فاليري الى المدرسه احسست بنفس الشعور لكن هناك كتاب صغير من القصائد ساعدني
    ""... e de homens como eu. ""poema este, pendendo envergonhado e oculto... Open Subtitles تجعل شخص مثلي القصائد التي تخجل من الظهور
    E sinto como se não consegues respeitar a minha parte de gerir este negócio, então vou voltar a fazer pão lírico. Open Subtitles و أشعر انك اذا لم تحترم دوري في اذارة هذا الأمر فسأعود الي صنع خُبز القصائد.
    Quando eu era jovem, as letras tinham significado. Open Subtitles عندما كنت شاباً, القصائد كانت تعني شيئاً.
    Viveria em poemas e baladas populares, onde sempre seria o galante e carismático garoto-príncipe. Open Subtitles سوف تعيش في القصائد والأغاني الشعبية حيث سوف يبقى دائماً الفتى . والأمير الجريء والجذاب
    Eu escrevo poemas. Não sei como ser "um poeta." Open Subtitles أنا أكتب القصائد لكن لا أعرف كيف أصبح شاعراً
    poetas não assinam abaixo-assinados. assinam poemas. Open Subtitles . الشعراء لا يكتبون التماسات . أنهم يكتبون القصائد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد