Olhas-me com esses grandes olhos de lata. Essa grande cara de lata. | Open Subtitles | كنت التحديق في وجهي مع كبيرة، عيون القصدير وجهك القصدير كبيرة. |
Volte aqui com a minha caravana, seu monte de lata. | Open Subtitles | أرجع الى هنا مع شاحنتي، ايها القطعة كبيرة من القصدير. |
Tirou-nos tudo o que era de lata. | Open Subtitles | ولقد صادر كل شيء مصنوع من القصدير ومن ثم سمح لنا بالرجوع للمنزل مبكراً |
Os ladrões usam papel de alumínio nas malas e neutralizam os alarmes. | Open Subtitles | السارقون من المحلات يستخدمون القصدير لتبطين أكياسهم و خداع اجهزة الانذار |
Os ladrões usam papel de alumínio para enganar a segurança. | Open Subtitles | اللص استخدم ورق القصدير من أجل اختراق نظام الأمن. |
Digamos que talvez possamos trocar um pacote de cigarros por uma folha de estanho? | Open Subtitles | قل , ربما يمكننا مقايدة علبة سجائر بورق القصدير |
Há uma pessoa que tem bastante latão. | Open Subtitles | حسناً، أنا يمكنني التفكير في شخصٍ ما لديهِ الكثير من القصدير |
Equipara o que seria um emprego fascinante a uma empregada de mesa numa lata de sardinhas. | Open Subtitles | إنّه يمثّل ما يجب أن يكون وظيفة رائعه أن تكون مضيفة في علبة من القصدير |
Para o fim do século 17, depósitos maciços da lata foram descobertos no distrito de Kinta, uma descoberta que colocasse Malaya no mapa do mundo. | Open Subtitles | ترجمة المهندس محمود نحو نهايةِ القرن السابع عشرِ، رواسب القصدير الكثيرة التي تم الكشف |
Também, eu gostaria de você de encontrar-se com a cabeça de nossamina da lata, Sam mestre. Esta é a lata Sok. | Open Subtitles | سيد سام ، وهذا هورئيسنا رئيس منجم القصدير ، تين سوك. |
Homem de lata, aposto que tens um fogo para soltar desse peito escultural. | Open Subtitles | يا رجل القصدير, أراهن بأن لديك قهر لتفرج عن ـ ـ ـ ـ ـ ـ ذلك الصدر المنحوت بإتقان |
Sabes, quando o teu pai era criança, tinha um comboio de lata azul com grandes rodas. | Open Subtitles | هل تعلم، عندما كان أبوك طفلاً صغيراً كان لديه قطار أزرق من القصدير بعجلات دائرية كبيرة |
Deixei-a pôr as minhas filhas naquele pedaço de lata enferrujado e elas caíram do céu. | Open Subtitles | لقد سمحت لك أن فتاتين فى قطعة القصدير الصدء هذه فسقطو من السماء |
E o coração que prometeu ao Homem de lata? | Open Subtitles | ماذا عن قلب رجل القصدير الذي وعدت به؟ |
Um pedaço de lata a menos no meu uniforme é o mínimo. | Open Subtitles | القليل من القصدير في زي العسكري أقل ما فى هذا. |
O meu avião era apenas um patinho de lata. | Open Subtitles | طائرتي مُجرد بطّة صغيرة مصنوعة .من القصدير |
Ingredientes da farmácia local misturado com papel de alumínio triturado num moinho de café faz uma útil granada de luz que alcança uma pessoa num raio de 6 metros. | Open Subtitles | مكونات من الصيدلية مخلوطة بورق من القصدير مطحونة في مطحنة قهوة ستعمل منها قنبلة ضوئية نافعة |
Ele saltava de um balão de alumínio todos os dias. | Open Subtitles | رمى نفسه من بالون مصنوع من القصدير يوميًا. |
Este é um forno atómico de feixes de laser, o que está envolto em papel de alumínio é uma pequena câmara de vácuo onde aquecemos o sódio metálico, de forma a que o sódio metálico derreta e evapore, | Open Subtitles | لمحاولة تكثيف ذرات الصوديوم. هذا فرن شعاع ليزري. ما هو ملفوف برقائق القصدير هي حجرة فراغ صغيرة |
Mas o abastecimento de estanho raro, para fazer bronze a partir de cobre, esgotou-se. | Open Subtitles | لكن مخزون القصدير النادر لصنع البرونز من النحاس قد نفذ. |
Porém, o estanho é um dos metais mais raros do mundo antigo, encontrando-se apenas em poucos locais distantes. | Open Subtitles | لكن القصدير أحد أندر معادن العالم القديم متواجدٌ في بِضعِ أماكنَ بعيدةٍ فقط. |
Vamos mesmo conseguir uma fotografia da chapa de latão mergulhando-a nesta coisa? | Open Subtitles | إذا ، هل سنحصل حقا على صورة من حائط القصدير بغمره داخل تلك المواد؟ |