ويكيبيديا

    "القضاة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • juízes
        
    • juiz
        
    • juizes
        
    • júri
        
    • Justiça
        
    • Tribunal
        
    Verdade ou não, temos de convencer os juízes que você está inocente. Open Subtitles صحيح أم خطأ، نحن يجب أن نقنع القضاة على أنكَ بريء
    É importante ser respeitador com os juízes, mas não subserviente. Open Subtitles أعتقد أن أهم شيئ هو احترام القضاة دون تذلل
    Os juízes decidiram que ela devia ser apedrejada até à morte. Open Subtitles قرّرَ القضاة بأنّ الأحجارِ يجب أنْ تُرْمَى فيها حتى تَمُتْ.
    Que juiz se enfia numa arca para fugir aos media? Open Subtitles القضاة السحرة يتناوبون في سبات عميق لمنع الانحياز الإعلامي
    As perguntas dos juizes, assim como as respostas de Jeanne, foram meticulosamente registadas. Open Subtitles أسئلة القضاة و أجوبة جوان تم تسجيلها حرفياً
    Além disso, põe em causa a imparcialidade dos juízes. Open Subtitles وعلاوة على ذلك إنها تشكك في نزاهة القضاة
    Foi a coisa mais decepcionante que cinco juízes podiam ter feito. Open Subtitles الأمر الوحيد المخيب للآمال أن القضاة الخمسة قد انتهى عملهم.
    Julga-se que teve relações com mais de 5 juízes. Open Subtitles لديها تهم بالعلاقة الجنسية مع 5 من القضاة
    Mas a vida não é a sala de aula e os juízes decidem imensas vezes por capricho, dependendo de que advogados gostam. Open Subtitles لكن الحياة ليست قاعة دروس و القضاة يقررون اشياء طوال الوقت ..استناداً على حدس اي محامي يُعجبه ، يثق به
    Acreditamos que os juízes e o advogado oficioso são preconceituosos contra nós. Open Subtitles نحن نعتقد أن القضاة ومحامي ماركو الذي عيّنته المحكمة يتحيزون ضدّنا.
    Toda a gente na altura, polícias, juízes, psiquiatras, dizia que os satânicos estavam por todo o lado. Open Subtitles الجميع في ذلك الوقت، الشرطة القضاة وأطباء النفس، كانوا يشاهدون عبدة الشيطان في كل مكان.
    Não pode isolar os juízes, até que saiba quem é o alvo? Open Subtitles ألا يُمكنكم عزل جميع القضاة الفيدراليين حتى تعرفوا أياً منهم المُستهدف؟
    Ele tem as páginas, o director tira-o de lá, vocês decifram o código e nós salvamos os juízes. Open Subtitles لقد وجد الصفحات بالفعل، سيقوم آمر السجن بإخراجه، وستقومون أنتم بحلّ الشفرة، وسنذهب لإنقاذ أولئك القضاة.
    Estou a tentar salvar os juízes, mas sem esquecer o meu homem. Open Subtitles أنا أحاول إنقاذ أولئك القضاة لكن ليس بدون إنقاذ رجلي أيضاً.
    É por isso que treinamos agentes policiais, formamos juízes, formamos advogados públicos em todo o mundo. TED ولهذا نحن ندرب ضباط الشرطة وندرب القضاة وندرب النيابة العامة حول العالم
    Também podemos formar juízes por forma a encontrarem flexibilidade na lei e decidirem pelo lado da tolerância e não do preconceito. TED كما يمكننا كذلك تدريب القضاة بحيث يجدون مرونة في القانون ومن ثم يديرون الامر من جهة التسامح وليس من جهة التحامل
    E os que eram considerados altamente confiáveis há 20 anos ainda são altamente confiáveis: juízes, enfermeiras. TED و الأشخاص الذين كنّا نثق بهم بشدّة منذ 20 سنة مضت، لازلنا نثق بهم الآن: القضاة و الممرّضات.
    Quando falo com os juízes nos EUA, — o que agora estou sempre a fazer — todos dizem a mesma coisa: "Nós colocamos as pessoas perigosas na cadeia, "e deixamos sair as pessoas que não são perigosas nem violentas". TED و عندما أتحدث مع القضاة من جميع أنحاء الولايات المتحدة الأمريكية، الأمر الذي أقوم به كل الوقت الآن، جميعهم يقول الشيء ذاته، أن نضع الأشخاص الخطرين في السجن، و نخرج الأشخاص الغير خطرين، الغير عنيفين.
    Se eu fosse um juiz, não me importaria. Até pagaria por um bom serviço. Open Subtitles ولو كان الأمر مع أحد القضاة الكبار، فإنني مستعد لدفع زيادة لتشجيع العمل الجيد
    Ajoelhe-se diante do juiz e implore por misericórdia. Open Subtitles إركع على ركبتيك أمام القضاة و توسّل للرحمة
    Os juizes ficaram sujeitos a algo alheio a uma Justiça objetiva. Open Subtitles أصبح القضاة عُرضة للإبتعاد عن العدالة الموضوعية
    Quanto à acusação de homicídio... Nós, o júri, declaramos o acusado, Open Subtitles على تهمة القتل المنسوبة للمتهمين لقد تشاورنا نحن هيئة القضاة
    Diz ao Tribunal, Olhos Espertos, qual é o 2º. Artigo da fé? Open Subtitles يا صاحب العينين البراقتين ، أخبر حضرة القضاة ، ما هي المادة الثانية من الإيمان ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد