Verdade ou não, temos de convencer os juízes que você está inocente. | Open Subtitles | صحيح أم خطأ، نحن يجب أن نقنع القضاة على أنكَ بريء |
É importante ser respeitador com os juízes, mas não subserviente. | Open Subtitles | أعتقد أن أهم شيئ هو احترام القضاة دون تذلل |
Os juízes decidiram que ela devia ser apedrejada até à morte. | Open Subtitles | قرّرَ القضاة بأنّ الأحجارِ يجب أنْ تُرْمَى فيها حتى تَمُتْ. |
Que juiz se enfia numa arca para fugir aos media? | Open Subtitles | القضاة السحرة يتناوبون في سبات عميق لمنع الانحياز الإعلامي |
As perguntas dos juizes, assim como as respostas de Jeanne, foram meticulosamente registadas. | Open Subtitles | أسئلة القضاة و أجوبة جوان تم تسجيلها حرفياً |
Além disso, põe em causa a imparcialidade dos juízes. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك إنها تشكك في نزاهة القضاة |
Foi a coisa mais decepcionante que cinco juízes podiam ter feito. | Open Subtitles | الأمر الوحيد المخيب للآمال أن القضاة الخمسة قد انتهى عملهم. |
Julga-se que teve relações com mais de 5 juízes. | Open Subtitles | لديها تهم بالعلاقة الجنسية مع 5 من القضاة |
Mas a vida não é a sala de aula e os juízes decidem imensas vezes por capricho, dependendo de que advogados gostam. | Open Subtitles | لكن الحياة ليست قاعة دروس و القضاة يقررون اشياء طوال الوقت ..استناداً على حدس اي محامي يُعجبه ، يثق به |
Acreditamos que os juízes e o advogado oficioso são preconceituosos contra nós. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن القضاة ومحامي ماركو الذي عيّنته المحكمة يتحيزون ضدّنا. |
Toda a gente na altura, polícias, juízes, psiquiatras, dizia que os satânicos estavam por todo o lado. | Open Subtitles | الجميع في ذلك الوقت، الشرطة القضاة وأطباء النفس، كانوا يشاهدون عبدة الشيطان في كل مكان. |
Não pode isolar os juízes, até que saiba quem é o alvo? | Open Subtitles | ألا يُمكنكم عزل جميع القضاة الفيدراليين حتى تعرفوا أياً منهم المُستهدف؟ |
Ele tem as páginas, o director tira-o de lá, vocês decifram o código e nós salvamos os juízes. | Open Subtitles | لقد وجد الصفحات بالفعل، سيقوم آمر السجن بإخراجه، وستقومون أنتم بحلّ الشفرة، وسنذهب لإنقاذ أولئك القضاة. |
Estou a tentar salvar os juízes, mas sem esquecer o meu homem. | Open Subtitles | أنا أحاول إنقاذ أولئك القضاة لكن ليس بدون إنقاذ رجلي أيضاً. |
É por isso que treinamos agentes policiais, formamos juízes, formamos advogados públicos em todo o mundo. | TED | ولهذا نحن ندرب ضباط الشرطة وندرب القضاة وندرب النيابة العامة حول العالم |
Também podemos formar juízes por forma a encontrarem flexibilidade na lei e decidirem pelo lado da tolerância e não do preconceito. | TED | كما يمكننا كذلك تدريب القضاة بحيث يجدون مرونة في القانون ومن ثم يديرون الامر من جهة التسامح وليس من جهة التحامل |
E os que eram considerados altamente confiáveis há 20 anos ainda são altamente confiáveis: juízes, enfermeiras. | TED | و الأشخاص الذين كنّا نثق بهم بشدّة منذ 20 سنة مضت، لازلنا نثق بهم الآن: القضاة و الممرّضات. |
Quando falo com os juízes nos EUA, — o que agora estou sempre a fazer — todos dizem a mesma coisa: "Nós colocamos as pessoas perigosas na cadeia, "e deixamos sair as pessoas que não são perigosas nem violentas". | TED | و عندما أتحدث مع القضاة من جميع أنحاء الولايات المتحدة الأمريكية، الأمر الذي أقوم به كل الوقت الآن، جميعهم يقول الشيء ذاته، أن نضع الأشخاص الخطرين في السجن، و نخرج الأشخاص الغير خطرين، الغير عنيفين. |
Se eu fosse um juiz, não me importaria. Até pagaria por um bom serviço. | Open Subtitles | ولو كان الأمر مع أحد القضاة الكبار، فإنني مستعد لدفع زيادة لتشجيع العمل الجيد |
Ajoelhe-se diante do juiz e implore por misericórdia. | Open Subtitles | إركع على ركبتيك أمام القضاة و توسّل للرحمة |
Os juizes ficaram sujeitos a algo alheio a uma Justiça objetiva. | Open Subtitles | أصبح القضاة عُرضة للإبتعاد عن العدالة الموضوعية |
Quanto à acusação de homicídio... Nós, o júri, declaramos o acusado, | Open Subtitles | على تهمة القتل المنسوبة للمتهمين لقد تشاورنا نحن هيئة القضاة |
Diz ao Tribunal, Olhos Espertos, qual é o 2º. Artigo da fé? | Open Subtitles | يا صاحب العينين البراقتين ، أخبر حضرة القضاة ، ما هي المادة الثانية من الإيمان ؟ |