Todos os casos que temos se perdem nas complexidades do direito internacional. | Open Subtitles | مهما كانت القضايا التي نعثر عليها تضيع في تعقيدات القانون الدولي |
É que temos que ter cautela em relação aos casos que pegamos. | Open Subtitles | مع نوع القضايا التي نتعامل معها لقد خدعك أليس كذلك ؟ |
Trabalhou em muitos casos que apareciam no seu tribunal. | Open Subtitles | عملَ على الكثيرِ من القضايا التي اُوكلت لمحكمتِهِ |
É para estas questões que temos que treinar os nossos engenheiros, os nossos designers, os nossos homens de negócios, os nossos empresários. | TED | هذه هي القضايا التي يجب أن نمرن المهندسين, المصممين, رجال الأعمال, والمقاولين لدينا ليتعاملوا معها. |
E poderão ver como é que integrámos essas questões que lhes interessam no jogo que criámos. | TED | وبإمكانكم أن تروا كيف كنا متعبين في جمع القضايا التي تشكل مشكلة بالنسبة لهن في هذه اللعبة التي صممناها. |
Depois temos as ondas de rádio, com os problemas que já referi. | TED | وثم لدينا موجات الراديو, لديها القضايا التي ذكرتها للتو |
os assuntos que eu sempre quis levantar - eu sempre quis mostrar um espelho da sociedade - foram impulsionados pelo meu barómetro de raiva. | TED | القضايا التي كنت داىما أرغب في طرحها لقد أردت دائماً حمل مرآة للمجتمع لقد كان الدافع وراء كل ذلك هو الغضب. |
Estudava casos que ele trabalhou quando era um policial. | Open Subtitles | درست القضايا التي عمل عليها عمدما كان شرطيا |
Meritíssimo, entre todos os casos que vai julgar hoje, qual será mais relevante dentro de 100 anos? | Open Subtitles | صاحب الفخامة، من بين كل القضايا التي سمعتَها اليوم، أيها ستكون الأهم لمئات السنوات المقبلة؟ |
É o tipo de casos que não traz dinheiro, nem glória, nem muitas chances de ganhar. | Open Subtitles | إنها من نوعية القضايا التي لا تجلب مالاً ولا مجداً، وليست هناك فرصة كبيرة للفوز. |
casos que não podem ser resolvidos de maneira convencional. | Open Subtitles | القضايا التي لا يمكن حلها بالوسائل التقليدية |
Datas, casos que incluem extorsão, chacinas e possíveis homicídios. | Open Subtitles | التواريخ و القضايا التي فيها تعذيب و جلد الرجال و جرائم المستشفى |
Mas L não é um tipo arrogante que apenas resolve os casos que lhe convém? | Open Subtitles | لكن إل لا يقبل إلا القضايا التي تثير اهتمامه |
Não podemos processar as evidências de todos os casos que estamos envolvidos. | Open Subtitles | لا يٌمكننا في المقر أن نقوم بفحص أدله كافه القضايا التي نعمل بها حالياً |
Acho que uma das questões que enfrentamos aqui na China, é que estão a usar muita da mais recente tecnologia de ponta. | TED | اعتقد احد القضايا التي نواجهها مع الصين انهم يستخدمون الكثير من التكنولوجيا الحديثة |
Agem efetivamente sobre as questões que consideram importantes. | TED | أنت في الواقع تقوم بجهد تجاه القضايا التي تهمّك. |
Dá um rosto humano a questões que, de longe, podem parecer abstratas ou ideológicas ou monumentais no seu impacto global. | TED | إنها تضع البشر في مواجهة القضايا التي تبدو من على البعد تجريدية أو إيديلوجية أو أثرية في تأثيرها العالمي. |
E a própria sociedade também é desafiada e ameaçada por alguns dos problemas que enfrentamos. | TED | والمجتمع نفسه يواجه تحد وتهديدًا بسبب بعض القضايا التي نواجهها. |
Esta técnica que nós usámos de ligar telescópios de todo o mundo elimina facilmente alguns dos problemas que nos dividem. | TED | وهذه التقنية التي نستعملها لربط التلسكوبات حول العالم تتجاوز نوعًا ما القضايا التي تفرقنا. |
Então no Líbano contactámos os editores de jornais e conseguimos que publicassem oito cartunistas de todos os lados, todos juntos na mesma página, abordando os assuntos que afectavam o Líbano, como a religião, a política e o dia-a-dia. | TED | إذاً في لبنان، قمنا بإستقطاب محرري الجرائد، و جعلناهم ينشرون أعمال ثمانية رسامي كاركاتير من جميع اأنحاء البلاد، معاً في نفس الصفحة، يخاطبون القضايا التي تواجه لبنان، مثل علاقة الدين بالسياسة و الحياة اليومية. |
Naquele dia, choraram-se lágrimas, não apenas por um presidente, mas pelo que ele representava, as causas que ele defendia. | Open Subtitles | ولكن الدموع ذلك اليوم لم تكن فقط لكونه رئيساً، بل لما كان يناضل من أجله. القضايا التي كان يحملها الفقيد. |
Portanto, as questões com que vocês têm de lidar numa sociedade democrática são questões com que não precisamos de lidar na China. | TED | لذا القضايا التي عليكم التعامل معها في مجتمع ديمقراطي هي قضايا مختلفة عن الصين. |