ويكيبيديا

    "القلق حول" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • preocupar com
        
    • preocupares
        
    • preocupar-nos
        
    • se preocupar em
        
    E não precisa de se preocupar com os "comes e bebes". Open Subtitles وانت لايجب عليك القلق حول الطبخ 412 00: 18: 50,972
    Não tens que te preocupar com isso. Não há mais ninguém aqui. Open Subtitles ليس عليكم القلق حول الامر لا يوجد احد اخر في الاسفل
    Não nos podemos preocupar com isso. Já passámos esse ponto. Open Subtitles لا يمكننا القلق حول الامر الان لقد تخطينا ذلك
    Tens muito com que lidar, sem te preocupares com isso. Open Subtitles لديك مايكفي لتتعاملي معه بدون القلق حول مثل هذه الأشياء
    Não deveríamos preocupar-nos com um possível fim, pois talvez... Open Subtitles ربما يجدر بنا التوقف عن إهدار الوقت في القلق حول كيف سينتهي ذلك
    Sem ter que se preocupar em memorizar estratégias. TED لا مزيد من القلق حول حمل كتيب الألعاب لتذكيرك.
    "E é aí que pomos os nossos ovos, "não temos de nos preocupar com outros ovos nem nada disso. TED ونضع البيض هنالك. ليس علينا القلق حول بويضات أخرى أو أي شئ مثل ذلك.
    Agora já não precisamos de nos preocupar com a peça sobre o nazismo. Open Subtitles حسناً , لن يكون علينا القلق حول تلك المسرحية التي تتناول النازية بعد الآن
    E também não tens de te preocupar com dinheiro. Open Subtitles ولايجب عليك القلق, حول مسألة المال. لديّ الكثير منه.
    Devias deixar de te preocupar com as automáticas, que emperram. Open Subtitles عليك ان تتوقف عن القلق حول ذلك هذا سيجعل التشويش يعمل تلقائياً
    Você tem mais coisas pra fazer do que se preocupar com Bobby Long. Open Subtitles هل لديك شيء أفضل تعمله خير من القلق حول بوبي ليوم اخر
    Não precisa de se preocupar com nada. Open Subtitles هاورد بخير سيدة أيبس لا يتوجب عليك القلق حول أي شيء
    Dá-me uma razão para pensar que possas magoar o Aang e nunca mais vais ter de te preocupar com o teu destino. Open Subtitles اعطني سبباً واحداً لأعتقد أنك قد تؤذي آنـج و لن يكون عليك القلق حول مصيرك بعد الآن
    Pára de te preocupar com o armazém. Vai correr tudo bem. Open Subtitles توقّف عن القلق حول مكان الخزن ستكون مرتاحا معه
    Um homem costumava poder ter uma actividade paralela, sem se preocupar com um idiota com uma câmara Open Subtitles كان كذلك، يمكن للرجل التمتّع على جانبه دون القلق حول معتوهٍ ما مع كاميرا
    Vais parar de te preocupar com isso. Open Subtitles هاكِ ما عليكِ فعله عليك التوقف عن القلق حول الامر
    Na verdade... Parece que vocês não se devem de preocupar com o alerta. Open Subtitles في الحقيقة، يبدو أن كلاكما لا يتوجب عليه القلق حول حالة الإستعداد القصوى
    Tens de parar de te preocupar com toda a gente e tens de tratar de ti. Open Subtitles يجب أن تكفّي عن القلق حول الجميع فقط إعتني بنفسك
    Cisco, tens de parar de te preocupares comigo. Open Subtitles سيسكو، تحتاج إلى التوقف عن القلق حول لي.
    Nem sequer tenho o gene metahumano, então, por favor, para de te preocupares comigo. Open Subtitles أنا حتى لا يكون الجين الفوقية البشري، لذا يرجى التوقف عن القلق حول لي، حسنا؟
    Não precisamos preocupar-nos em perder a tecnologia do 'drone'. Open Subtitles ربما ليس علينا القلق حول خسارتنا للتقنيه لماذا ذلك ؟
    Por que perdemos tanto tempo a preocupar-nos com os outros, quando podemos concentrar-nos na nossa viagem de finalistas? Open Subtitles لماذا نقضي الكثير من الوقت في القلق حول مشاكل الآخرين في حين يمكننا التركيز على رحلة تزلج سنة التخرج؟
    Sem ter que se preocupar em não se esquecer das jogadas. TED لا مزيد من القلق حول نسيان الألعاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد