Acho que é por isso que tão poucas viúvas os usam. Teriam que ter muito cuidado. | Open Subtitles | لذلك ترتديه القليلات من الأرامل يجب أن تكن حذرات |
Provavelmente seja porque é você uma das poucas mulheres aqui ou possivelmente seja porque os rumores são certos. | Open Subtitles | حسناً، رُبما لأنكِ واحدة من النِساء القليلات هنا ربما لأنهُ هناكَ حقيقة لتلكَ الشائعات |
Umas das poucas amigas que ainda vou vendo, que não se tinha rendido à maternidade. | Open Subtitles | واحدة من الصديقات القليلات اللاتي لازلت أراهن ولم تنجرف في تيار الأمومة |
E aqui estou, uma das poucas que tem um. | Open Subtitles | وها انا واحدة من القليلات جدا التي لديها طفل |
Como uma das poucas mulheres por aqui, estou habituada a uma certa quantidade de insinuações e deixas na minha direcção. | Open Subtitles | كوني واحدة من النساء القليلات هنا ...فأنا معتادة على مقدار معين من الغمزات و التعرضات في طريقي |
- Muitas tentaram, poucas conseguiram. | Open Subtitles | -لقد حاولنَ الكثيرات، وما نجحنَ إلّا القليلات . |