muito poucas pessoas estão agora dispostas a matar ou morrer pela independência escocesa ou britânica. | TED | القليل جداً من الناس على إستعداد لأن يَقتلوا أو أن يُقتلوا لإستقلال البريطانيين أو الإسكتلنديين. |
Há muito poucas coisas que eles podem dizer. Há uma probabilidade num milhão dessas coisas. | TED | هناك القليل جداً من الأشياء التي يمكنهم قولها حتى أن هناك فرصة في المليون لتلك الأشياء. |
É certo que as suas ferramentas eram mais complicadas do que as do Homo erectus, mas também elas apresentaram muito poucas mudanças ao longo dos cerca de 300 000 anos que aquela espécie, os Neandertais, viveram na Eurásia. | TED | بالتأكيد، كانت أدواتهم أكثر تعقيداً من تلك التي لدى الهومو اركتس، ولكنهم هم أيضاً أظهروا القليل جداً من التغيير خلال مايقارب الثلاثمئة ألف سنة التي عاشوها في قارة أوراسيا. |
Enigma número dois: Porque há tão pouca motivação no trabalho? | TED | المعضلة الثانية هي: لماذا هناك القليل جداً من التفاعل في العمل؟ |
É tão raro na cultura americana, já há tão pouca vocação em qualquer coisa, olhar para o que é a perseverança com este nível de exactidão, o que significa manter a postura do nosso corpo durante três horas, para atingir um alvo, procurando uma qualquer excelência na obscuridade. | TED | إنها نادرة جداً في الثقافة الأمريكية، هناك القليل جداً من المهنية بخصوصها بعد كل شيء، أن تنظر إلى ما يبدو عليه الإصرار بهذا المستوى من الدقة، ما يعنيه أن تنحني بوضعية جسمك لثلاث ساعات حتى تتمكن من إصابة الهدف، ساعياً إلى نوعٍ من الإجادة في ظل جهل الناس بك. |
Nós abrigamos muito poucos refugiados a nível do mundo. | TED | نحن نستوعب القليل جداً من اللاجئين حول العالم. |
Escrevam blogues sobre isso, enviem tweets, falem sobre isso, comprometam-se a 100%. Porque muito poucas coisas são impossíveis de alcançar se nos decidirmos a alcançá-las. | TED | أكتبوا عنه بالتدوين، عبر تويتر، تحدثوا عنه والتزموا مائة بالمائة لأن القليل جداً من الأشياء من المستحيل تحقيقها إلا إذا وضعنا كل تركيزنا عليها |
muito poucas novas estrelas nascem aqui. | Open Subtitles | القليل جداً من النجوم جديدة تولد هنا |
Ao contrário do Crescente Fértil e do resto da Afro-Eurásia, há lugares como a África Subsariana e as Américas com muito poucas espécies selvagens domesticáveis. | Open Subtitles | عكس الهلال الخصيب، وباقي أفرو أوراسيا، أماكن كأفريقيا جنوب الصحراء، والأمريكيتين بها القليل جداً من الأنواع البرية التي يسهُل ترويضها. |
Homero menciona muito poucas cores nas suas obras. | TED | و(هومر) هذا ذكر القليل جداً من الألوان في نصوصه. |
Em anos recentes, claro, propriedades e património como o Grand Budapest, com muito poucas excepções, tornaram-se propriedade pública. | Open Subtitles | في الاوقات الحالية ، وبالطبع. فملكيات ومقتنيات مثل "غراند بودابست" لها القليل جداً من الاستثناءات .بسبب الملكية المشتركه |
E eu gosto de muito poucas pessoas. | Open Subtitles | إني أحب القليل جداً من الناس. |
Existem muito poucos médicos e, muito sinceramente, estes países não têm os recursos que são necessários para lidar com este tipo de epidemias. | TED | هناك القليل جداً من الأطباء وبكل صراحة، هذه البلدان ليس لديها الموارد المطلوبة للتعامل مع مثل هذه الأوبئة. |