Vocês são os poucos escolhidos que me ajudarão a começar uma nova ordem mundial, unidos sob a minha égide. | Open Subtitles | أنتم المختارون القلّة الذين سيساعدون في بناء عالم جديد موحّد بقيادتي |
Foi um dos poucos professores que quis ajudá-lo. Pois, o Walt é assim. | Open Subtitles | كان من بين الأساتذة القلّة الذين إهتموا بأمره |
- É dos poucos que me agradam aqui. | Open Subtitles | أحد القلّة الذين أحبّ أغانيهم بهذا العالم |
As poucas que são bem sucedidas estabelecem-se num local adequado, perdem as asas e começam a pôr ovos, fertilizando alguns selectivamente com o esperma que armazenaram no acasalamento. | TED | وتستقر القلّة التي تنجح في ذلك في بقعة ملائمة فتسقط أجنحتها وتبدأ في وضع البيض فتلقح بعضها انتقائيًا بالنطاف الذي خزنته من عملية التزاوج |
Eras uma das poucas pessoas que sobraram na minha vida a quem eu me sentia ligada. | Open Subtitles | ...كنت واحدة من القلّة الذين تبقوا في حياتي وكنت أشعر بأنني مرتبطة بهم |
Os suspeitos eram mercenários financiados por oligarcas russos. | Open Subtitles | و المشتبه فيهم مرتزقة مموّلين من قبل حكومة القلّة الروسية. |
Ele foi um dos poucos da Reserva que teve a oportunidade de um verdadeiro futuro. | Open Subtitles | .. لقد كان واحداً من الشباب القلّة في المحميّة الّذي كان لديه فرصةٌ لمستقبلٍ عظيم |
poucos o viram e sobreviveram para contar, e o que contam é horrível. | Open Subtitles | و القلّة الذي رأوه و نجوا يقولون عنه أموراً بغيضة |
É bom ver como te esforças em salvar os poucos que se preocupam contigo. | Open Subtitles | أودّ أن أرى كم ستجتهد لإنقاذ القلّة التي ما زالت تحفل بك. |
É bom ver como te esforças em salvar os poucos que se preocupam contigo. | Open Subtitles | أودّ أن أرى كم ستجتهد لإنقاذ القلّة التي ما زالت تحفل بك. |
São os poucos felizardos, os que foram poupados do que vem no fim, do que vem a seguir: a morte, o caos. | Open Subtitles | إنهم القلّة المحظوظون. مننجوامماسيأتيلاحقاً،سيأتي .. الموت، والفوضى. |
Um dos poucos a resistir à temperatura escaldante e à falta de água. | Open Subtitles | واحدة من القلّة التي تتحمل درجات الحرارة اللاذعة وقلّة الماء |
Ele é um dos poucos participantes que sobreviveram. | Open Subtitles | في أي حال، فهو أحد المشاركين القلّة الباقين على قيد الحياة إذاً... |
Apenas quero salvar os poucos que restam. | Open Subtitles | أنا أُريد فحسب إنقاذ القلّة المتبقّية |
- Sabemos que o Harris é um dos poucos com códigos de acesso que permitiriam a transferência de material nuclear. | Open Subtitles | كلا منّا يعلم أن (هاريس) أحدُ القلّة الذين لديهم رمز صلاحية وصول, والذي سيسمح لنا بنقل المواد النوويّة. |
Os poucos, mas felizes que somos. | Open Subtitles | نحن القلّة الهانئة. |
Os poucos com quem falei irão ao encontro. | Open Subtitles | {\pos(190,220)}القلّة الذي تحدّثتُ معهم سيذهبون إلى اللقاء. |
Eras uma das poucas que sabiam que a Katherine me enganou. | Open Subtitles | أنكِ من القلّة التي تعلم بشأن أن (كاثرين) تلاعبت بي |
Tornando-a umas das poucas negras a ter terras no sul. | Open Subtitles | "جاعلاً منها واحدة من القلّة السمراء التي تمتلك أرضاً في الجنوب" |
Sabe, uma das poucas que conheço. | Open Subtitles | أحد القلّة الذين أعرفهم. |
Financiado por oligarcas. | Open Subtitles | مموّل من قبل القلّة. |