Bem, parece que aquilo que aparenta ser um comportamento complexo quando visto de fora, é na realidade o resultado da algumas regras simples de interacção. | TED | حسناً، يتبين أن ما يبدو أنه سلوك معقد من الخارج هو في الواقع نتيجة لبعض القواعد البسيطة للتفاعل. |
e nós poderíamos facilmente reproduzir a rede das TNC com algumas regras simples. | TED | ويمكننا بسهولة نسخ شبكة الشركة الانتقالية مع بعض القواعد البسيطة. |
Logo, temos de encontrar as regras simples das quais surge a complexidade. | TED | إن كل ما في الأمر هو إيجاد القواعد البسيطة التي منها ينشاً التعقيد. |
Então, quais são essas regras simples no que se refere ao cérebro? | TED | فما هي تلك القواعد البسيطة عندما يتعلق الأمر بالدماغ؟ |
Só precisamos de adoptar as regras simples de localização. | Open Subtitles | نحتاج فقط أن نستخدم القواعد البسيطة للتعقب |
O que eu não sabia era quais as regras de comportamento que os suricatas seguiam para acontecer esta mudança na extremidade do grupo e se as regras simples eram suficientes para a explicar. | TED | ما لم أعرفه، في الحقيقة، كانت القواعد في سلوكها التي اتبعتها حيوانات السرقاط ليحدث هذا التغيير عند حد المجموعة و إن كانت القواعد البسيطة كافية لتفسير الأمر. |
Nem consegue seguir algumas regras simples... que passou dia após dia a observá-las. | Open Subtitles | ...لا تستطيع حتى فهم القواعد البسيطة لقد كنت تلاحظ يوماً بعد يوم |
Eu tenho que vier por algumas regras simples. | Open Subtitles | أنا يجب أن أعيش ببعض القواعد البسيطة |
São simples conversas em que dois amigos convidam dois amigos com pontos de vista diferentes, para uma conversa estruturada, com regras simples que todos respeitam. Curiosidade, ouvir atentamente, ter respeito, não interromper. Aquilo que aprendemos no infantário. | TED | إنها حوارات بسيطة حيث يقوم صديقان يدعو أخرَين بأفكار مختلفة إلى محادثة منظمة، حيث كل شخص يوافق على بعض القواعد البسيطة: الفضول، الاستماع، الاحترام، تبادل الأدوار... كل شيءٍ تعلمناه من روضة الأطفال، أليس كذلك؟ |