"Se liberte da concha que te segura" | Open Subtitles | منطلقاً بحرية من القوقعة التي تحويك منطلقاً بحرية من القوقعة التي تحويك |
Esta concha era o que a rainha possuía de mais valioso. | Open Subtitles | هذه القوقعة كانت أثمن ممتلكات كنوز الملكة |
Sempre é melhor do que ouvir o Michael tocar uma concha, que era o que estava a fazer. | Open Subtitles | أعني, إنه أفضل من الإستماع إلى " مايكل " يلعب القوقعة الحلزونية الذي ما كنت أفعله |
mas a capacidade de distinguir sons. Muitos utilizadores de implantes não distinguem os instrumentos musicais. | TED | معظمي الذين خضعوا لزراعة القوقعة لا يستطيعون تحديد الفرق بين الأدوات الموسيقية. |
Ambos prolongam o som. Os utilizadores de implantes não conseguem distinguir | TED | كلها أدوات مطردة. لا يمكن لمن خضع لزراعة القوقعة أن يعرف الفرق بين هاته الآلات الموسيقية. |
A garrafa de rum ou o relógio de alarme de concha? | Open Subtitles | قارورة شراب الروم، أو ساعة القوقعة المنبهه |
E quem tiver a concha, tem poder e pode falar. | Open Subtitles | صَدَفة و مَنْ يمتلك القوقعة يمتلك النفوذ و يستطيع التكلّم |
E se não tiveres a concha, então não tens poder. | Open Subtitles | و إنْ لمْ تكن القوقعة معك لن يكون لديك نفوذ |
Isto deve ter sido a sua concha | Open Subtitles | لا بدّ أن تلك القوقعة كانت له |
Pai, os pés do Bart estão na minha metade da concha. | Open Subtitles | أبي! أقدام (بارت) على نصفي من القوقعة. |
Há estudos que tentam ter uma ideia da qualidade sonora para os utilizadores de implantes. | TED | الآن قد قمنا ببعض الدراسات لمعرفة ماهية جودة الصوت لدى مستخدمي القوقعة المرزوعة. |
Todos os anos, milhares de implantes cocleares, bombas de insulina, "pacemakers" e desfibrilhadores estão a ser implantados nas pessoas. | TED | كل سنة، يتم إجراء الآلاف من عمليات زراعة القوقعة مضخات مرض السكري، منظم نبضات القلب يتم زرعها في العديد من الأشخاص. |
Tens conhecimento dos nossos novos implantes cocleares? | Open Subtitles | هل تألفين نظام القوقعة الجديد، الذي نتبعه؟ |