Trabalho com o meu gabinete para aumentar a força de trabalho afeta às infraestruturas, manutenção e reparação. | Open Subtitles | أنا أعمل مع مجلس وزرائي من أجل زيادة القوى العاملة ونكرسها للبنية التحتية والصيانة والإصلاح |
Quero começar por dizer que falo deste assunto, de manter as mulheres na força de trabalho, porque acredito que é realmente a solução. | TED | اريد ان ابدأ بقولي، اتحدث عن ذلك-- عن ابقاء النساء ضمن القوى العاملة -- لأنني اعتقد حقا ان ذلك هو الحل. |
Nos últimos 20 anos, 20 milhões de jovens entraram na força de trabalho nigeriana. | TED | خلال العشرين سنة المنصرمة، عشرون مليون شاب دخلوا ضمن القوى العاملة النيجرية |
Preciso de material fresco para nova mão-de-obra antes de poder ligar estas máquinas. | Open Subtitles | ،أحتاج إلى رأس مال جديد من أجل القوى العاملة . قبل أن أتمكن من تشغيل هذه الآلات |
Ouvi alguns de vós que vivem aqui na Alemanha falar de mão-de-obra. | Open Subtitles | أسمع الحديث من بعض منكم الذين يعيشون هنا في ألمانيا حول القوى العاملة. |
São quase 80 milhões de pessoas que entrarão para a força de trabalho nos próximos 20 anos. | TED | أي 80 مليون شخص تقريبًا والذين سيكونون من القوى العاملة في العشرين سنة القادمة. |
Terá de haver uma formação enorme da força de trabalho. | TED | علينا تكثيف إعادة تدريب القوى العاملة لدينا |
Deu-nos a força de trabalho mais competente, mais flexível e mais produtiva do mundo. | TED | قدم لنا أكثر القوى العاملة مهارة، ومرونة وإنتاجا في العالم. |
Para verem como isto funcionou bem, imaginem agarrar na força de trabalho de 1899 e trazê-la para o presente. | TED | لمعرفة مدى نجاح هذا، تخيل أخذ القوى العاملة لعام 1899 وإحضارها إلى الحاضر. |
As nossas universidades devem reduzir a ênfase em produzir força de trabalho para gerir a nossa sociedade civil, a nossa economia, e as nossas instituições políticas. | TED | يجب أن تقلل جامعاتنا من تركيزها على إنتاج القوى العاملة لإدارة مجتمعنا المدني واقتصادنا ومؤسساتنا السياسية. |
Atualmente, nos EUA, cem anos depois de obterem o direito ao voto, as mulheres são quase metade da força de trabalho. | TED | لذلك في الولايات المتحدة الأمريكية اليوم، وبعد قرن من حصولنا على حق التصويت، يمثلُ النساء ما يقارب نصف القوى العاملة. |
Nós não estamos a formar alunos que vão sair e juntar-se à força de trabalho que vão permanecer numa linha de produção numa fábrica. | TED | لا نقوم بتطوير المتعلمين الذين سيخرجون في القوى العاملة حيث سيقفون على خط في مصنع. |
Como é que um povo historicamente tão preguiçoso, acabou sendo uma parte tão grande da força de trabalho do país? | Open Subtitles | كيف يكون قوم معروفون تاريخياً بالكسل، يشكلون جزء كبير من القوى العاملة للأمة؟ |
Mostra uma completa falta de controlo sobre a força de trabalho. | Open Subtitles | تظهر انعدام تام للمراقبة أكثر من كامل القوى العاملة الخاص بك |
Agora podiam alimentar a enorme força de trabalho necessária para construir tão vasto e sofisticado templo. | Open Subtitles | الآن يمكنه أن يغذى القوى العاملة الضخمة التي تطلّبت لبناء هذا المعبد الشاسع و المتطوّر. |
E com uma força de trabalho transitória nunca... se tem certeza exacta de quem se contrata. | Open Subtitles | .. ومع وجود القوى العاملة العابرة، فلن تكون . متأكّداً تماماً من خلفيتهم |
Dava-nos jeito mais mão-de-obra. Isto é... | Open Subtitles | بالتأكيد يمكننا إستخدام المزيد من القوى العاملة. |
Revê os materiais que usámos no último trimestre, o custo de mão-de-obra extra, técnicos e tal, depois calcula o custo para o próximo trimestre. | Open Subtitles | أجل انت فقط ستعرف الامدادات التى استخدمناها بالربع الأخير تكلفة القوى العاملة الاضافية الأخصائيون ، وما شابه |
Maquinaria ruidosa, mão-de-obra constituída por imigrantes ilegais a chegar a toda a hora, transforma-o no disfarce ideal. | Open Subtitles | الآلات الصاخبة، القوى العاملة من المهاجرين غير الشرعيين الذين يحضرون في كل الأوقات يعطيه الغطاء المثالي. |