ويكيبيديا

    "القوى العاملة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • força de trabalho
        
    • mão-de-obra
        
    • a força de
        
    Trabalho com o meu gabinete para aumentar a força de trabalho afeta às infraestruturas, manutenção e reparação. Open Subtitles أنا أعمل مع مجلس وزرائي من أجل زيادة القوى العاملة ونكرسها للبنية التحتية والصيانة والإصلاح
    Quero começar por dizer que falo deste assunto, de manter as mulheres na força de trabalho, porque acredito que é realmente a solução. TED اريد ان ابدأ بقولي، اتحدث عن ذلك-- عن ابقاء النساء ضمن القوى العاملة -- لأنني اعتقد حقا ان ذلك هو الحل.
    Nos últimos 20 anos, 20 milhões de jovens entraram na força de trabalho nigeriana. TED خلال العشرين سنة المنصرمة، عشرون مليون شاب دخلوا ضمن القوى العاملة النيجرية
    Preciso de material fresco para nova mão-de-obra antes de poder ligar estas máquinas. Open Subtitles ،أحتاج إلى رأس مال جديد من أجل القوى العاملة . قبل أن أتمكن من تشغيل هذه الآلات
    Ouvi alguns de vós que vivem aqui na Alemanha falar de mão-de-obra. Open Subtitles أسمع الحديث من بعض منكم الذين يعيشون هنا في ألمانيا حول القوى العاملة.
    São quase 80 milhões de pessoas que entrarão para a força de trabalho nos próximos 20 anos. TED أي 80 مليون شخص تقريبًا والذين سيكونون من القوى العاملة في العشرين سنة القادمة.
    Terá de haver uma formação enorme da força de trabalho. TED علينا تكثيف إعادة تدريب القوى العاملة لدينا
    Deu-nos a força de trabalho mais competente, mais flexível e mais produtiva do mundo. TED قدم لنا أكثر القوى العاملة مهارة، ومرونة وإنتاجا في العالم.
    Para verem como isto funcionou bem, imaginem agarrar na força de trabalho de 1899 e trazê-la para o presente. TED لمعرفة مدى نجاح هذا، تخيل أخذ القوى العاملة لعام 1899 وإحضارها إلى الحاضر.
    As nossas universidades devem reduzir a ênfase em produzir força de trabalho para gerir a nossa sociedade civil, a nossa economia, e as nossas instituições políticas. TED يجب أن تقلل جامعاتنا من تركيزها على إنتاج القوى العاملة لإدارة مجتمعنا المدني واقتصادنا ومؤسساتنا السياسية.
    Atualmente, nos EUA, cem anos depois de obterem o direito ao voto, as mulheres são quase metade da força de trabalho. TED لذلك في الولايات المتحدة الأمريكية اليوم، وبعد قرن من حصولنا على حق التصويت، يمثلُ النساء ما يقارب نصف القوى العاملة.
    Nós não estamos a formar alunos que vão sair e juntar-se à força de trabalho que vão permanecer numa linha de produção numa fábrica. TED لا نقوم بتطوير المتعلمين الذين سيخرجون في القوى العاملة حيث سيقفون على خط في مصنع.
    Como é que um povo historicamente tão preguiçoso, acabou sendo uma parte tão grande da força de trabalho do país? Open Subtitles كيف يكون قوم معروفون تاريخياً بالكسل، يشكلون جزء كبير من القوى العاملة للأمة؟
    Mostra uma completa falta de controlo sobre a força de trabalho. Open Subtitles تظهر انعدام تام للمراقبة أكثر من كامل القوى العاملة الخاص بك
    Agora podiam alimentar a enorme força de trabalho necessária para construir tão vasto e sofisticado templo. Open Subtitles الآن يمكنه أن يغذى القوى العاملة الضخمة التي تطلّبت لبناء هذا المعبد الشاسع و المتطوّر.
    E com uma força de trabalho transitória nunca... se tem certeza exacta de quem se contrata. Open Subtitles .. ومع وجود القوى العاملة العابرة، فلن تكون . متأكّداً تماماً من خلفيتهم
    Dava-nos jeito mais mão-de-obra. Isto é... Open Subtitles بالتأكيد يمكننا إستخدام المزيد من القوى العاملة.
    Revê os materiais que usámos no último trimestre, o custo de mão-de-obra extra, técnicos e tal, depois calcula o custo para o próximo trimestre. Open Subtitles أجل انت فقط ستعرف الامدادات التى استخدمناها بالربع الأخير تكلفة القوى العاملة الاضافية الأخصائيون ، وما شابه
    Maquinaria ruidosa, mão-de-obra constituída por imigrantes ilegais a chegar a toda a hora, transforma-o no disfarce ideal. Open Subtitles الآلات الصاخبة، القوى العاملة من المهاجرين غير الشرعيين الذين يحضرون في كل الأوقات يعطيه الغطاء المثالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد