É extra-oficial. Não menciona a recomissão de dados de forças armadas. | Open Subtitles | هي مِنْ الكُتُبِ،، لا مثيل لها في سجلاتِ القوّات المُسَلَّحةَ |
Porquê chamar as forças Especiais para apanhar um peixe pequeno? | Open Subtitles | لمَ تصيح في القوّات العاصفة لتصطاد سمكة صغيرة ؟ |
Há certas forças neste País, que não querem que eu dê poderes à nova geração. | Open Subtitles | هناك بعض القوّات في هذه البلاد ماجي لماذا لا تريدين تشجيع الجيل الصغير ؟ |
Há um enorme aumento de tropas alemãs no continente. | Open Subtitles | هناك تعزيز هائل من القوّات الألمانية على الجزيرة |
Masconduzidospelafomeesob ataque das tropas Mexicanas e Americanas atéelesviramque ou se rendiam ou morreriam. | Open Subtitles | لكن قاد بالمجاعة وتحت هجوم القوّات المكسيكية والأمريكية حتى أدركوا بأنهم يجب أن يساوموا أو يموتوا |
Mais tarde, o comandante da polícia auxiliar aproximou-se, porque eu estava na Força aérea, e disse: | Open Subtitles | بعد ذلك إقترب منى قائد الشرطة المُساعدة لأننى كنت فى القوّات الجوّية |
As forças terrestres que assegurem um novo perímetro na zona da queda. | Open Subtitles | إبعث طائرة اس ايه ار أريد القوّات الأرضيّة أن تتحرّك وتؤمن حول موقع التحطم |
Reuniram-se forças terrestres em países por todo o globo. | Open Subtitles | القوّات البرّيّة قد تجمعت في كل البلاد عبر الكرة الأرضيّة |
Aproximam-se forças hostis. Detenham-no. | Open Subtitles | القوّات العدائية تتحرّك أخرجه يا راندل. |
Não em nenhum ramo das forças armadas que alguma vez tenha ouvido. | Open Subtitles | ليس في أيّ فرع من القوّات المسلّحة التي اعرفها |
Em número menor e sem munição, as forças israelitas tiveram que recuar. | Open Subtitles | التفوق فى العدّد وفى الذخيرة كان لا بدّ أن تتراجع القوّات الاسرائيلية |
Grupos de golfinhos percorrem a costa e vão unindo forças. | Open Subtitles | ،بينما يتعقّبون السمك للساحل تتّحد القطعان، وتندمج القوّات |
Nas forças Especiais, alguns tipos usavam isso para baixar a frequência cardíaca. | Open Subtitles | بالعودة إلى القوّات الخاصّة، بعض الرجال يستخدم الأدوية المضادّة للقلق لإبطاء معدّل ضربات القلب |
Ele é das forças Especiais. Somos treinados para isso. | Open Subtitles | إنّه من القوّات الخاصّة لقد تدرّبنا على هذا... |
Estará ele a enfrentar as tropas sozinho? | Open Subtitles | أهو يُقاتل جميع القوّات المُنقلبة بمُفرده؟ |
Passar de comandar milhares de tropas na batalha, para não ter nenhuma guerra para lutar, e ninguém para o seguir, não deve ser fácil. | Open Subtitles | للذهاب من قيادة آلاف القوّات ،في المعركة والآن ليس لديك حرب لتحاربها أو أحداً لاتّباعك لن يكون سهلاً |
Os códigos são Uzbecos mas não têm nada a ver com as comunicações das tropas. | Open Subtitles | إنّ الرموز أوزبكية لكنّهم ليس لهم شيء ليعمل بإتصالات القوّات. |
O exército precisa de um novo avião para sobrevoar a Europa. Esses navios são alvos fáceis para os submarinos. Quer construir um avião para carregar as tropas. | Open Subtitles | ـ السفن هدف سهل للغواصات ـ تريد نقل القوّات عبر طائرة |
"Estou na Força aérea. O que poderia eu fazer?" | Open Subtitles | ، أنا فى القوّات الجوية ماذا يُفترض أن أفعل ؟ |
Voluntário Americano, Força Aérea Real, Esquadrão 133. Só que ele desapareceu. | Open Subtitles | متطوّع أمريكي فى القوّات الملكيّة الجويّة، فى السرب 133 ، إلاّ أنّه إختنفي |
Este gajo pediu um favor a Força Aerea | Open Subtitles | طلب هذا الرجل معروفاً من القوّات الجوّية |
Tem razão, claro, e a Comissão dos Serviços militares? | Open Subtitles | حسنا، لكن ماذا عن لجنة القوّات المسلّحة؟ ودوفال؟ |