Tu tens muito poder lá fora | Open Subtitles | حَصلتَ على الكثير مِنْ القوَّةِ هنا يا ، رجل |
Mas no seu artigo, diz que já não está no poder. | Open Subtitles | لكن في مقالتِه، يَقُولُ بأنّه لَيسَ في القوَّةِ. |
Ainda desejas esse poder. | Open Subtitles | مياه فَمّك العاديه فيها القوَّةِ الحقيقيةِ |
Uma bruxa com esse tipo de poder pode ter levado o Pirelli sem nós o termos sabido sequer. | Open Subtitles | A ساحرة بذلك النوعِ مِنْ القوَّةِ كان يُمكنُ أنْ يَأْخذَ Pirelli مِنْ limo بدوننا يَعْرفُه حتى. |
Mesmo uma pequena energia, ela pode sentir. | Open Subtitles | حتى إلاندفاع الصغير جداً مِنْ القوَّةِ هي يُمْكِنُ أَنْ تَحسَّها |
Estou incerto quanto ao poder destrutivo da nave. | Open Subtitles | أَنا غير متأكدُ مِنْ القوَّةِ التدميريه لهذا السلاحِ |
Para obter resultados, o poder pessoal tem três passos. | Open Subtitles | ثلاث خطواتِ إلى القوَّةِ الشخصيةِ ضروري للنَتائِجِ. |
E se aprendemos alguma coisa com a história, é que se o poder corrompe o poder absoluto corrompe absolutamente. | Open Subtitles | وإذا سبق وان تَعلّمنَا أيّ شئَ مِنْ التأريخِ . هو فساد تلك القوَّةِ .والسلطه المطلقه بكل تاكيد مفسده |
Uma serpente má usará este enorme poder... para destruir o mundo. | Open Subtitles | أي أفعى خبيثة سَتُستَعملُ هذه القوَّةِ لتَحْطيم العالمِ. |
Por uma vez que seja, é o branco rico que está no poder. | Open Subtitles | لمرة واحدة ذلك، هو الأبيضُ الغنيُ ذلك في القوَّةِ. |
Porque o Anel do poder perdido tinha novamente acordado, o seu mestre maldoso Sauron estava à sua procura. | Open Subtitles | كَانَ يوقظ فكرة إعادة حلقةِ القوَّةِ المفقودةِ سيده الشريّر سورون كَانَ يبحث عنها |
O que me dói mais é estar a ver o meu povo sofrer porque deixei ministros traiçoeiros lutar pelo poder. | Open Subtitles | الذي آلامي أكثر يُراقبُ ناسَي يَعانونَ لأن آي تَركَ وزراءَ غادرينَ كافحْ من أجل القوَّةِ. |
E com esse poder vem a responsabilidade. | Open Subtitles | لكن بتلك القوَّةِ تَجيءُ مسؤوليةً. |
Líquido de limpeza de canos com poder desentupidor... que irá desentupir os vossos canos. | Open Subtitles | منظف بالوعةِ سائلِ عِنْدَهُ خَضْخَضَة القوَّةِ... وهو سَيُخضخضُ خلال أنابيبكَ. |
E tenho um novo poder. | Open Subtitles | وأنا عِنْدي هذه القوَّةِ الجديدةِ. |
Eis o primeiro passo para o poder pessoal: chama-se energia. | Open Subtitles | خطوة Heres الأولى إلى القوَّةِ الشخصيةِ. مسمّاة طاقتِها. |
Ninguém deve ter este tipo de poder à sua disposição. | Open Subtitles | لا أحد يَجِبُ أَنْ يكونَ لديه * ذلك النوعِ مِنْ القوَّةِ تحت أمره |
Vocês têm inveja do poder que comandamos através do dispositivo dos Antigos. | Open Subtitles | " كُنْتَ غيور مِنْ القوَّةِ التى نحكمها من خلال جهاز " القدماء |
Um único reactor de fusão é capaz de gerar energia para toda a base. | Open Subtitles | - مفاعل انشطار وحيدِ واحد قادر على -تَوليد القوَّةِ لكامل المنشاة. |
Boo pare de comer energia! | Open Subtitles | بووَ توقّفُ عن استهلاك القوَّةِ |