Só têm de cortar uma tira comprida de pele de canguru. | Open Subtitles | بعد أن تقطع هذه.. اسلخ هذه القطعة الكبيرة من الكنغر |
E obtinha-se a chamada instabilidade gravitacional, que formava uns montes, umas coisas com cerca de 100 metros de diâmetro. | Open Subtitles | وحدث ما نسميه عدم إستقرار التجاذبى شكل تلك المجموعات الكبيرة من الأشياء ربّما بقُطر 100 متر حجم |
Doce! Tinha a esperança que fosse um deste grandes anéis de chaves. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن يكون واحداً من هذه الحلقة الكبيرة من المفاتيح |
Um bocado mais de contraste no ecrã grande, por favor. | Open Subtitles | زِدْ قليلاً في المغايرة على الشاشة الكبيرة من فضلك |
Mas os grandes volumes de crédito que os banqueiros estavam a oferecer tornaram-se essenciais para o sucesso da expansão comercial europeia. | Open Subtitles | إلا أن الكميات الكبيرة من الائتمان التي كان يقدمها أصحاب المصارف قد أصبحت ضرورية لنجاح التوسع التجاري الأوروبي. |
A falar nesse pedaço de bife ela convidou-vos para Dia de Ação de Graças em casa dela. | Open Subtitles | بالتحدث عن هذه الكمية الكبيرة من لحم البقر إنها تدعوكم جميعاً لقضاء عيد الشكر بمنزلها |
Muitos aqui podem ter ouvido falar dos Lakota. ou, pelo menos, de um grupo maior de tribos chamado Sioux. | TED | العديد منكم سبق وأن سمع بلاكوتا أو على الأقل بالمجموعة الكبيرة من القبائل المعروفة باسم الـ "سو" |
Aqui estão a ver o nervo ciático de um ratinho, e conseguem ver que aquele bocado grande e gordo é fácil de identificar. | TED | هنا انت تنظر الى عصب وركي لفأر وتستطيع رؤية تلك القطعة الكبيرة من الدهون بكل سهولة |
Da mesma forma, posso aprender muito acerca do universo à maior escala localizando as maiores peças e essas maiores peças são os aglomerados de galáxias | TED | بنفس الطريقة، يمكننا التعلّم عن الكون بمقاييسه الكبيرة من خلال متابعة أضخم الأجزاء فيه التي هي عناقيد المجرات. |
Até há cerca de 500 milhões de anos, havia o suficiente na atmosfera para poderem evoluir organismos maiores. | TED | حتى قبل 500 مليون سنة، كان هناك ما يكفي في الغلاف الجوي الذي يمكّن الكائنات الكبيرة من التطور. |
Não se trata de uma panaceia. | TED | بما في ذلك الأحداث الكبيرة من هذا القبيل. |
As pilhas maciças de trabalhos de casa são um novo mundo da criança mas também é um trabalho para nós, porque temos que os conferir. | TED | وأضحت الكميات الكبيرة من الوظائف والفروض المنزلية عملًا جديدًا للأطفال، وعملًا لنا أيضًا، لأننا يجب أن نتأكد منها. |
A Terra foi atingida por um asteroide, uma enorme quantidade de destroços foi projetada para a atmosfera. | TED | تعرضت الأرض لكويكب تم قذف كميات الكبيرة من الحطام في الغلاف الجوي |
A assistência à saúde, nos EUA, assume que, para além de ser preciso atravessar a enorme extensão de Los Angeles, também assume que é possível faltar ao trabalho a meio do dia, para uma consulta. | TED | إن الرعاية الصحية في الولايات المتحدة الأمريكية تفترض أنه بجانب التنقل عبر الأرض الواسعة الكبيرة من لوس أنجلوس، تفترض أيضًا أنه بإمكانكم أخذ إجازة من العمل في منتصف النهار للحصول على الرعاية. |
Sobretudo, trata-se de entender que a vasta gama de emoções e lutas é o que faz de nós o que somos: seres humanos. | TED | والأهم من ذلك، هو فهم أن كل تلك المجموعة الكبيرة من المشاعر والمُعاناة هي ما يجعلنا ما نحنُ عليه: بشَرًا. |
E dentro da maioria dos ossos grandes do esqueleto há um núcleo oco cheio de medula óssea macia. | TED | في داخل العظام الكبيرة من هيكلك العضمي توجد نواة مجوفة. مليئة بنخاع عظمي ليِّن. |
Este filme é dedicado a um milhão de homens que lutaram nessa grande batalha da II Guerra Mundial. | Open Subtitles | هذا الفيلم إهداء للمليون رجل الذين حاربوا في هذه المعركة الكبيرة من الحرب العالمية الثانية |
Mas a mais imaginativa interpretação deste grande grupo de estrelas, foi a dos antigos Egípcios. | Open Subtitles | ولكن التفسير الأكثر ابداعاً لهذه المجموعة الكبيرة من النجوم كان من نصيب المصريون القدماء |
Sabíamos que o Barnett tinha alguém infiltrado na empresa de blindados que o informava sobre os transportes de dinheiro. | Open Subtitles | كنا نعرف أن " بارنيت " لديه واحد فى شركة العربات المدرعة ينبههم للشحنات الكبيرة من الأموال |
Como os grandes lucros de pequenas capitais, sua dor no joelho irá sumir | Open Subtitles | مثل الأرباح الكبيرة من رأسمال صغير سيزيل ألم ركبتك |
Há uma outra criatura viva atualmente que representa o elo entre os grandes grupos animais, o descendente de um grupo de répteis que tomou um caminho evolutivo distinto e desenvolveu não penas, mas pelos: | Open Subtitles | هناك كائن آخر على قيد الحياة يمثّل صلة بين المجموعات الكبيرة من الحيوانات، وهو سليل لمجموعة أخرى من الزواحف سلكت مسلكا تطوريا مختلفا فلم ينشأ له الريش وإنما الفرو، |