muitos livros sobre a guerra dizem a mesma coisa, que nada une tanto as pessoas como a guerra | TED | إذن الكثير جداً من الكتب حول الحرب تقول الشيء ذاته ، أن لا شيء يجمع الناس مع بعض كالحرب. |
Hoje em dia, muitos jovens não têm respeito. | Open Subtitles | هناك الكثير جداً من الشباب اليوم ليس لديهم اي احترام |
Tomaste muitos comprimidos. A morte está perto. | Open Subtitles | لقد أخذت الكثير جداً من الأقراص الموت أصبح قريباً |
Há tantas pessoas que querem conhecer a nossa jovem Srta. Shirley. | Open Subtitles | هناك الكثير جداً من الناس ينتظرون لقاء آنستنا الصغيرة شيرلي. |
Nem que isolasse estas marotas com fita, elas iam sacudir demasiado. | Open Subtitles | وإهتزازات أقل للزوجة يمكنني فك تلك الحمالة وحينها سيكون هناك الكثير جداً من الإهتزاز |
Estas guerras mataram já muitos homens. | Open Subtitles | تلك الحروب قضت على الكثير جداً من الرجال مسبقاً. |
Simplificando, temos muitas pessoas diferentes com muitos de motivos diferentes. | Open Subtitles | بعبارات مُبسّطة جداً لدينا الكثير جداً من الأشخاص المختلفة بالكثير جداً من الأجندات المختلفة |
Avanço rapidamente e encontro-me no Harlem, lar para muitos da América negra, muito o coração psíquico da experiência negra, realmente o lugar onde se deu toda a Renascença do Harlem. | TED | سريعاً للأمام و وصلت في نهاية المطاف في هارلم الوطن بالنسبة لكثير من سود أمريكا، الكثير جداً من وسيط القلب لخبرة السود، فعلاً هو المكان الذي تكونت فيه نهضة هارلم الموجودة. |
Lego a China e as suas agonias a vós jovens, com piedade, e na esperança que talvez compreendam o que se passa, possam compreender aquilo que vai ser a causa da morte de muitos. | Open Subtitles | إنني أسلم الصين و مآسيها لكم أيها الشباب صغار السن مع الأسف و مع الأمل في أنه ربما أمكنكم أنتم أن تفهموا ما الذي يحدث ربما أمكنكم أن تفهموا ما الذي سوف يجعل الكثير جداً من الأشخاص يموتون في سبيله؟ |
Que vos dê muitos filhos. | Open Subtitles | ليرزقكما الكثير جداً من الاطفال |
E somos — segundo antropólogos físicos, e muitos, muitos estudos — as criaturas mais neoténicas, mais juvenis, mais flexíveis, mais plásticas de todas as criaturas. | TED | ونحن، حسب علماء الأنثروبولوجيا البدنية حسب الكثير جداً من الدراسات، أكثر neotenous الأكثر شباباً، الأكثر مرونة، والأكثر طاعة بين كل المخلوقات. |
Vejo muitos miúdos que não aprenderam coisas básicas tais como ser pontual. Eu aprendi isso quando tinha oito anos. | TED | كنت أرى الكثير جداً من تلك الأطفال الأذكياء الذين لم يتعلموا الأشياء الأساسية , مثل كيفية إحترام الوقت . تعلمت ذلك عندما كنت في الثامنة من عمري . |
Há muitos mais de onde saiu esse. | Open Subtitles | هناك الكثير جداً من حيث جائت |
Há aqui muitos dados. | Open Subtitles | الكثير جداً من البيانات هنا |
Mas como é que tais desajustados sociais ganharam tanto poder? | Open Subtitles | مع ذلك. هل تمكنت زمرة كهذه من الغير أكفاء إجتماعياً من كسب الكثير جداً من القوة و النفوذ؟ |
tanto sangue, estava por todo o lado. | Open Subtitles | الكثير جداً من الدماء; كانت منشرة بكل مكان. |
E há tantas boas pessoas que simpatizam com eles e os querem ajudar. | Open Subtitles | و هناك الكثير جداً من الناس الطيبين اللذين يتعاطفون معهم و يريدون مساعدتهم |
Nunca tinha percebido que havia tantas estrelas. | Open Subtitles | لم أدرك قبلاً، أنّ هنالك الكثير جداً من النجوم. |
Fui demasiado orgulhosa para dizer ao teu pai que o queria de volta. | Open Subtitles | فلديً الكثير جداً من الكبرياء لأخبرك والدك إنني أردت عودته. |
O que propõe na opção 1 seria uma mudança demasiado grande para a nossa empresa. | Open Subtitles | ما تقدمونه في الخيار الأول.. سيعني الكثير جداً من التغييرات في إجراءاتنا. |