Portanto, se tivermos esse gene, e presenciarmos muita violência numa determinada situação, esta é a receita para o desastre, o desastre absoluto. | TED | ولذا، اذا كان لديك ذلك الجين، ورأيت الكثير من العنف في وضع معيّن ، هذا هو وصف الكارثة، كارثة مطلقة. |
Teve muita violência na sua vida? | Open Subtitles | هل تعرضتي إلى الكثير من العنف في حياتك ؟ |
muita violência. Houve outras vítimas? Na realidade, sim. | Open Subtitles | الكثير من العنف هل كانت هناك أي ضحايا اخريات؟ |
A culpa é vossa termos tanta violência neste país. | Open Subtitles | و غلطتكم ان لدينا الكثير من العنف في هذه البلد |
Estes tipos tinham semeado tanta violência ao longo dos anos, matado tanta gente. | Open Subtitles | أظهر هؤلاء الرجال الكثير من العنف عبر السنوات ،،، وقتلوا الكثير من الناس |
- Todos viram tanta violência. | Open Subtitles | كيف ذلك؟ كل شهدت الكثير من العنف. |
Não sou muito ligado ao futebol, chefe... muita violência. Deixa-te disso. | Open Subtitles | لست محب لكرة القدم بها الكثير من العنف |
muita violência de rua não é uma casualidade. | Open Subtitles | الكثير من العنف بالشارع ليس مصادفة |
Asma, óculos, asma! Ultimamente há muita violência nos retrovisores. | Open Subtitles | ربو اوه ، هناك الكثير من العنف |
No MoMA, é interessante, há muita violência retratada na parte de arte da coleção mas, quando cheguei ao MoMA há 19 anos, e como sou italiana, disse: "Sabem? Precisamos de uma Beretta." | TED | في متحف الفن الحديث، من المثير للاهتمام، هناك الكثير من العنف يصور في الفن كجزء من المجموعة، ولكن عندما جئت إلى متحف الفن الحديث منذ 19 عاماً، وكإيطالية، قلت، "هل تعلم ، نحن بحاجة بيريتا." |
O Tony experienciou muita violência na vida enquanto criança. | TED | واجه (توني) الكثير من العنف في حياته كطفل صغير. |
E muita violência. | Open Subtitles | وهناك الكثير من العنف |
De repente, há muita violência. A prisão fecha. | Open Subtitles | فجأة حدث الكثير من العنف |
vêem muita violência. | Open Subtitles | يرون الكثير من العنف |
(Aplausos) PA; Quando olha para o mundo e vê que, em muitos casos — certamente no mundo ocidental — as mulheres estão a evoluir para posições de liderança, e mesmo noutros sítios algumas barreiras são desfeitas, mas ainda há tanta violência, ainda tantos problemas, e ainda assim ouvimos dizer que há mais mulheres nas mesas de negociação. | TED | (تصفيق) بات ميتشيل : عندما تنظرين الى العالم وترين في عدة امور وخاصة في العالم الغربي كيف ان النسوة تتربع على عدة مناصب قيادية وحتى في المناطق الاخرى كيف ان الحواجز تتلاشى امام النساء ولكن في نفس الوقت يوجد الكثير من العنف والكثير من المشاكل والكثير من الاصوات النسائية المهمشة على طاولات الحوار |