São 100 % nacionais, sem carbono e inesgotáveis. | TED | كلها انتاج امريكي , خالي من الكربون .و غير قابل للنضوب |
O problema é que toda a física interessante acontece no núcleo, e o núcleo está escondido atrás de milhares de quilómetros de ferro, carbono e silício. | TED | المشكلة هي كل الفيزياء المثيرة تحدث في النواة و النواه مختبأة حول آلاف الكيلومترات. من الحديد و الكربون و السيلكون |
Demasiadas extrações do banco de carbono e será o fim desta população. | TED | الكثير من الانسحابات من بنك الكربون و بالتالي فإن هذه الفئة السكانية ستغلق |
Passamo-lo por uma máquina que tira o dióxido de carbono e insere oxigénio. | Open Subtitles | نضعه بجهاز ينزع منه ثاني أكسيد الكربون و يضيف الأكسجين |
Quando tudo for avaliado e contado, sabes, o carbono e os sais minerais. | Open Subtitles | عندما يقال و يتم كل شيء تعرف, الكربون و المعادن |
As falsificações têm de enfrentar a datação de carbono e o escrutínio de um perito. | Open Subtitles | هذه النسخ المزيفة سيتوجب عليها أن تواجه إختبار الكربون و هراء خبراء التدقيق |
E se queres que passem a datação por carbono e um escrutínio profissional, são 750 mil. | Open Subtitles | و إذا كنت تريد لهذه النسخ أجتياز أختبار الكربون و تدقيق الخبراء سبعمائة و خمسون هل نحن بحاجة إلى فحصهم بجهاز الكربون ؟ |
As rochas fundidas incendiaram depósitos de carvão, poluindo a atmosfera com dióxido de carbono e outros gases de efeito estufa. | Open Subtitles | أشعلتُ الصخور الذائبة رواسب الفحم ملوثاً الهواء بثاني أكسيد الكربون و غازات دفيئة أخرى. |
Operando ao longo de milhões de anos, as algas microscópicas colheram o dióxido de carbono e transformaram-no nestas minúsculas cascas. | Open Subtitles | عاملةً على مدى ملايين الأعوام حصدت الطحالب المجهرية ثاني أكسيد الكربون و حولته إلى هذه الأصداف الصغيرة. |
Ao descongelar, o permafrost liberta dióxido de carbono e metano,um gás de efeito de estufa ainda mais potente, naatmosfera | Open Subtitles | يُطلق ذوبان الأراضي المتجمدة ثاني أكسيد الكربون و الميثان و حتى غازات دفيئة أكثر فاعلية في الغلاف الجوي. |
Também no ano passado, a BMW anunciou um automóvel eléctrico em fibra de carbono, e disseram que o custo da fibra de carbono é compensado pela necessidade de menos baterias. | TED | و كذلك أعلنت شركة بي إم دبليو العام الماضي عن هذه السيارة الكهربائية المصنوعة من ألياف الكربون و قالوا أنهم تمكنوا من شراء ألياف الكاربون لأنهم احتاجوا إلى عدد أقل من البطاريات |
Ele tinha que respirar rápido para expelir o dióxido de carbono, e diminuir o ácido carbônico no seu organismo. | Open Subtitles | وجب عليه التنفّس سريعاً كيّ يتخلّص من "ثاني أكسيد الكربون" و يقلّل من نسبة حمض "الكربونيك" في جسده |
Com carbono e azoto à volta. | Open Subtitles | "معظمها "هيدروجين" و أيضا "هيليوم " مع بعض "الكربون" و "النتروجين |
Estávamos a trabalhar num composto orgânico para reduzir as emissões de carbono e abrandar o aquecimento global, mas não resultou. | Open Subtitles | كنا نعمل على مركّبٍ عضوي لتخفيض إشعاعات الكربون و إبطاء الإحترار العالمي لكنّه لم ينجح، فقد واجهتنا بعض التأثيرات الجانبية الصعبة |
É uma mistura de fibra de carbono e titâneo | Open Subtitles | بأنه مزيج من ألياف الكربون و التيتانيوم |
Quando esta árvore estava viva, ela absorvia dióxido de carbono e água e usava a luz do Sol para os transformar em matéria orgânica rica em energia. | Open Subtitles | عندما كانت هذه الشجرة على قيد الحياة أخذت ثاني أُكسيد الكربون و الماء و استخدمت ضوء الشمس لتحويلهم إلى مادة عضوية غنية بالطاقة. |
Isto poderia custar, em 2050, menos 5 biliões de dólares a preços actuais, em comparação com deixar-se tudo como está — admitindo que as emissões de carbono e todas os outros custos externos e escondidos valem zero — uma estimativa consideravelmente baixa. | TED | قد يكلف ذلك , بحلول عام 2050 مبلغ أقل بخمسة تريليون دولار من المبلغ المعتاد عليه في صافي القيمة الحالية الذي يُعبر عنه بـ المبلغ المقطوع. افتراض أن انبعاثات الكربون و كل المخاطر الظاهرة والباطنة الأخرى لا تكلف شيئاً يُعد تقدير منخفض و متحفظ. |
Se a força fraca fosse um pouco diferente, o carbono e o oxigénio não seriam estáveis no interior das estrelas e estes elementos não existiriam no universo. | TED | اذا كانت القوة الضعيفة مختلفة قليلا"، لم يكن الكربون و الأكسجين ليكونا مستقرين فى داخل قلوب النجوم، و لم يكن ليكون أى من هذا فى الكون. |
Eles trouxeram um detetor de monóxido de carbono e o homem disse: "Foi bom ter-nos chamado esta noite, "porque você podia ter morrido muito em breve". | TED | أحضروا الجهاز الكاشف عن أول أكسيد الكربون و قال الرجل: "اتصالك بنا الليلة أمر جيّد حقاً، لأنك كنت من الممكن أن تموتي قريباً جداً." |
Quero que o ar passe de um para o outro até ser dióxido de carbono e nós desmaiemos e morramos. | Open Subtitles | أريد أنّ أمررّ الهواء الداخل و الخارج بيننا حتي أنها تحتوي في الغالب على (ثاني أكسيد الكربون) و يغمى علينا و نموت |