Por que ficas ali parado depois de acertares na bola, Arjan? | Open Subtitles | لما تظل ثابتا في مكانك بعد قذف الكره يا ارجون |
Sim, mas não com paus e lanças. Com taco e bola. | Open Subtitles | نعم ليس ليس بالعصي و الرماح بل بالمضرب و الكره |
O jogador atrás dribla a bola aos ziguezagues... em volta dos jogadores e fica a um metro do primeiro jogador... | Open Subtitles | الاعب الخلفى يوجه الكره بحركه تموجيه حول الاعب الأخر و يتوقف على بعد 3 أقدام من الاعب الأول |
O ódio por ela está tão fresco como há 15 anos atrás. | Open Subtitles | الكره تجاه هذه المرآة هو قوي لليوم,كما كان منذ 15 عاما |
Talvez fossem. Talvez o ódio fosse o primeiro a voltar. | Open Subtitles | ربّما كانت مشاعر، ربّما الكره كان أوّل شعور أوقظه |
O Mark Avery levanta a bola e apanha-a com a nuca. | Open Subtitles | يركل مارك إفرى الكره عاليا و أمسكها بمؤخرة رقيته نعم |
Passaram-me a bola, saltei, olhei e, a meio do salto, percebi que ainda nem estava a meio campo, estava a 20 metros do cesto. | Open Subtitles | فقد مُررت لي الكره فقفزت ثم نظرت و أنا في الهواء أدركت أنني في منتصف الملعب على بعد 70 قدم من السله |
A bola foi para o coletor, um gajo enorme e forte. | Open Subtitles | و تلقى الكره فتى جنوبي بدين قوي و قررت مهاجمته |
Bom trabalho, Dick. Bom forma de conseguir um pedaço dessa bola. | Open Subtitles | عمل جيد يا ديك يالها من طريقه لتحصل على الكره |
Recebo esta bola de energia azul e passo-a para ti. | Open Subtitles | أنا آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء وامررها إليكِ |
Demoram imenso a passar a bola por todas no círculo. | Open Subtitles | يستغرق منهم إلى الأبد ليمرروا تلك الكره حول الدائره |
Sim, tendo em conta que usaram a minha cabeça como bola. | Open Subtitles | اجل باعتبار انهم كانوا يلعبون الكره براسى |
Joga com menos força. Não tens de estragar a bola. | Open Subtitles | اضرب الكره بخفه , يا بنى فأنت لست مضطرا لقتلها |
Era um livro complicado. Resumidamente o ódio vem de dentro para fora. | Open Subtitles | إنه كتاب معقد، ويستنتج بأن الكره ينبع من الداخل إلى الخارج |
Quem tem acesso a uma arma, quem está a lançar ódio on-line. | Open Subtitles | مَن لديه حرية الوصول إلى السلاح ومَن ينشر الكره في الانترنت |
Mas o reverso do sucesso na Internet é o ódio na Internet. | TED | لكن الجانب الآخر للنجاح عبر الإنترنت هو الكره |
Com a Internet aparecem as secções de comentários e, com as secções de comentários, inevitavelmente aparece o ódio. | TED | ومع الإنترنت سوف تظهر التعليقات، ومع ظهور التعليقات حتما سيظهر الكره. |
Mas também foi aí que me apercebi de que temos um muro de raiva, de ódio e de ignorância que nos separa. | TED | لكن حينها أدركت أيضاً أن هناك حائطًا من الغضب، من الكره والجهل تفصلنا عن بعض. |
A maioria das pessoas no nosso país que são politicamente ativas acreditam que são movidas pelo amor, mas o outro lado é movido pelo ódio. | TED | أغلبية الأشخاص اليوم من الناشطين سياسيا في بلادنا يعتقدون بأنهم يتحركون بدافع الحب بينما دافع الجهة الأخرى هو الكره. |
Ao quinto mês, com sorte começa a temporada de futebol. | Open Subtitles | وبعد الشهر الخامس , تأمل , ان يبدأ موسم الكره |
Perdido no terror, porque tem de odiar em vez de amar. | Open Subtitles | لا أعرف فقدوا فى الخوف , لأنه يصنع الكره بدلا من الحب |
Não te esqueças, que agora também temos classes de Dodgeball! | Open Subtitles | لا تنسوا بأننا نعطي دروساً في الكره المطاطيه الآن |
Quando pratica, as bolas ricocheteiam contra a parede. | Open Subtitles | عندما تقوم بالتمرين . فان الكره ترتد دائما عن الحائط |
É por isso que tantas pessoas têm uma aversão visceral, uma raiva, a alguns desses diretores de bancos com os seus salários desproporcionados e estruturas de bónus. | TED | لهذا السبب يحمل العديد من الناس ذلك الكره الشديد والغضب من بعض أأولئك المدراء التنفيذيين للأبناك نظرا لرواتبهم ونظم منحهم غير المتكافئة. |