| As faculdades e universidades que investem nestes empréstimos securitizados lucram a dobrar. | TED | أما الكليات والجامعات التي تستثمر في هذه القروض المضمونة فإنها تحقق أرباحاً مضاعفة |
| Foi esse o caminho que lhe permitiu ser aceite numa das melhores universidades para mulheres do país, e terminou o bacharelato aos 36 anos, dando um exemplo incrível ao seu jovem filho. | TED | وذلك هو الطريق الذي سمح لها بأن تُقبل في واحدة من أكثر الكليات نخبة للنساء في الدولة، وحصل على شهادة البكالوريوس في عامها ال36 واضعة مثالًا مذهل لولدها اليافع. |
| A tua falsa faculdade denigre a noção de universidade! | Open Subtitles | كليتك المزيفة تشوه الكليات الحقيقة في كل مكان |
| Quando, finalmente, abro a porta do duche... estou numa sala de aula de admissões à universidade. | Open Subtitles | ولما أخيراً وصلت للباب فجأة لقيتني في قاعة مليانة عيال بتمتحن امتحان قبول الكليات |
| Sabem, a Meg atraiu muito interesse de várias faculdade. | Open Subtitles | تعلمون، ميج جذبت اهتمام من العديد من الكليات. |
| Quer dizer, a admissão nestas escolas é bem difícil, e é aí que as luvas se tornam tentadoras. | TED | قصدتُ بأن القبول في الكليات المرموقة هو أمر نادر أيضًا، وبالتالي تصبح الرشوة جذابة. |
| Fui expulso de muitas universidades, lembra? | Open Subtitles | لقد تم طردى من الكلية والكثير من الكليات هل تتذكر ؟ |
| Tenho uma relação muito má com universidades. Andei na de Nova lorque. | Open Subtitles | - فأنا لي تاريخ سيئ مع الكليات ذهبت إلى جامعة نيويورك |
| As raparigas das outras universidades são putas? | Open Subtitles | الفتيات في الكليات الأخرى التي ذهبنا إليها، تلفظوا بهذا الكلام ؟ |
| Quando me candidatar a universidades... | Open Subtitles | ..عندما أقدم على الكليات ، لابد و انك سمعت هذا من قبل |
| Bom, estou-me a candidatar a algumas universidades. Rice, SMU e... | Open Subtitles | أنا أقدم أوراقي لبعض الكليات ـ رايس ـ , ـ إس إم يو ـ |
| Aulas de piano, e acampamentos de verão, e as melhores universidades... | Open Subtitles | دروس بيانو، و معسكرات صيفية و أفضل الكليات |
| Mas pensava que a universidade tivesse banido as praxes. | Open Subtitles | ولكني ظننت بأن الكليات حظرت العقاب الشديد |
| Penso que a universidade é óptima para alguns. | Open Subtitles | تعلمين، أعتقد أن الكليات شيء عظيم لبعض الناس |
| O Ali foi aos terrenos da universidade, deu a palestra e todas as faculdades o adoraram. | Open Subtitles | وهو يخرج من الجامعة وهو في المحاضرة وكل الكليات أحبته |
| Os jovens saem da faculdade com orgulho e grandes amigos e com bastantes conhecimentos sobre o mundo. | TED | يخرج الشباب من الكليات بفخروبأصدقاء رائعين ومع كثير من المعرفة عن العالم. |
| Se um dia viermos a libertar-nos do garrote das despesas médicas, dos empréstimos para a faculdade, das despesas em creches e tudo o resto que nos faz ter medo de pisar o risco... | Open Subtitles | تعلم إذا أزلنا ديون الفواتير الطبية قروض الكليات العناية اليومية وكل شئ أخر يجعلنا خائفين للحيد عن الطريق |
| Eu até recusei aprender o procedimento na faculdade de medicina. | Open Subtitles | أنا رفضت حتى أن يعلم هذا الأجرا في الكليات الطبيه |
| 4.500 quilómetros. A distância entre as nossas escolas de sonho. | Open Subtitles | أن 2798 ميلاً هى المسافة بين الكليات التى يحلم بها كل منا |
| Sabes qual é a idade média com que se começa no "football" universitário, hoje em dia? | Open Subtitles | هل تعلم متوسط أعمار اللاعبين المبتدئين في كرة الكليات هذه الأيام؟ |
| As perguntas que me fazem nas entrevistas e nas faculdades são iguais ou até mais complicadas do que as que fariam à Rainha de Inglaterra, ao Presidente Nixon ou a algum político. | Open Subtitles | أنظر , الأسئلة التي يسألونني على المقابلات وفي الكليات نفس الشيء , أو معقده أكثر يودون ان يسألو ملكة إنجلترا أو الرئيس نيكسون |
| 96% dos estudantes universitários dizem que têm competências sociais acima da média. | TED | 96 % من طلبة الكليات يقولون انهم فوق المهارات الاجتماعية المعتادة |