Este colagénio é o que está entre as células. | TED | الكولاجين هي المادة التي تكون بين هذه الخلايا. |
Lembro-me de uma das primeiras vezes que estávamos a observar colagénio. | TED | انا اذكر اول مرة كنا ننظر فيها الى الكولاجين |
E todo o nosso corpo, tudo -- o nosso cabelo, pele, osso, unhas -- tudo é feito de colagénio. | TED | في كافة انحاء الجسم الشعر , البشرة , العظام , الاظافر كل شيء مصنوع من الكولاجين |
E o único sítio em que o colagénio muda a sua estrutura é a córnea dos nossos olhos. Nos nossos olhos, | TED | والمكان الوحيد الذي يتموضع فيه الكولاجين ببنية مختلفة هو في قرنية العين داخل عينك |
Primeiro, o colagénio das pregas endurece e as fibras de elastina que o envolvem atrofiam-se e degradam-se. | TED | أولًا، الكولاجين في أحبالنا الصوتية يشتد وألياف الإيلاستين المحيطة تضمر وتنحل. |
Era um cheiro que a Natalia reconheceu de cortar crânios no seu laboratório de anatomia macroscópica: colagénio. | TED | وكانت رائحة تعرفها ناتاليا من خلال قصّها للجماجم في مختبر التشريح: الكولاجين. |
Por isso, na Universidade Hebraica, há 10 anos, decidimos concentrar-nos no material biológico que, provavelmente, é o mais importante para os seres humanos, ou seja, o colagénio. | TED | لذلك نحن في الجامعة العبرية، قررنا منذ 10 أعوام أن نركّز على أهم مادة بيولوجية عند الإنسان، وهي الكولاجين. |
Porque o colagénio é responsável por cerca de 25% do nosso peso seco. | TED | لأن الكولاجين يشكل نحو 25 في المئة من وزننا الجاف. |
Só temos colagénio, para além da água, no nosso corpo. | TED | اذا استثنينا الماء, فليس لدينا شيء أكثر من الكولاجين في أجسامنا |
Por isso, gosto sempre de dizer que, quem estiver na substituição de partes dos seres humanos gostaria de ter colagénio. | TED | لذلك أحبّ أن أقول دائماً أنّ أيّ شخص يهتم باستبدال الأعضاء البشرية سيرغب بالحصول على الكولاجين. |
Sabíamos, antes de iniciar o nosso projeto, que já havia mais de 1000 implantes médicos feitos de colagénio. | TED | لا ننكر أنه وقبل بداية مشروعنا كان هناك بالفعل أكثر من 1000 عملية زرع طبية أساسها كان الكولاجين |
A origem de todo este colagénio é proveniente de cadáveres; porcos mortos, vacas mortas e até cadáveres humanos. | TED | إنّ كلّ ذلك الكولاجين بالواقع يأتي من الجثث الخنازير والأبقار الميتة وحتى الجثث البشرية. |
Decidimos clonar os cinco genes humanos responsáveis pelo fabrico do colagénio tipo I nos seres humanos numa planta de tabaco transgénica. | TED | قررنا استنساخ الجينات البشرية الخمس المسؤولة عن تكوين النمط الأول من الكولاجين في نبات التبغ المعدل وراثياً. |
São responsáveis por criar colagénio Tipo I. | TED | مسؤولة عن صنع النمط الأول من الكولاجين. |
Na verdade, mais recentemente, conseguimos fabricar fibras de colagénio que são seis vezes mais fortes do que o tendão de Aquiles. | TED | في الآونة الأخيرة أصبحنا قادرين على صنع ألياف الكولاجين وهي أقوى بست مرّات من وتر آشيل |
Esquivam-se a ameaças e lançam contra-ataques usando as fibras mutáveis de colagénio do seu corpo. | TED | فتنجو من الخطر وتشن هجمات مضادة باستخدام أنسجة الكولاجين المتغيّرة. |
Tudo o que ficou foi o esqueleto, por assim dizer, do fígado, todo feito de colagénio, um material que existe no nosso corpo, que não é rejeitado. | TED | كل ما تبقى لدينا هو هيكل الكبد كله مكون من الكولاجين وهي خامة لن ترفضها أجسامنا. |
A razão para isto é que porcos e seres humanos estão muito próximos, por isso o seu colagénio também. | TED | وسبب ذلك ان الخنازير تشبه في تركيبها البشر جداً وكذلك الكولاجين الخاص بها |
Implantes, colagénio, plástico, a gordura extraída. | Open Subtitles | الغرس, الكولاجين, البلاستيك الأسنان المغطاة, السمنة تُشفط |
Aqui vemos que o corpo vítreo é composto por uma geleia transparente... com uma rede de fibras de colagénio. | Open Subtitles | وهنا نرى أن الجسم الزجاجي مكوّن من جيلي شفاف... مع شبكة من ألياف الكولاجين. الأنوار من فضلك. |