Aumentamos o calor, e começamos a fazer ou a quebrar as ligações químicas no açúcar, formando um caramelo acastanhado. | TED | تشعل الحرارة، وتبدأ بإنتاج أو تحطيم الروابط الكيميائية في السكر، مشكلاً سائل كراميل يميل للبُني، صحيح ؟ |
O aumento do ritmo cardíaco e da respiração está ligado a alterações químicas no cérebro que ajudam a reduzir a ansiedade e aumentam a sensação de bem-estar. | TED | إذ تساهم بزيادة دقات قلبك ومعدل التنفس التي ترتبط بالتغيرات الكيميائية في دماغك مما يساعد في تقليل القلق وزيادة إحساسك بالرفاهية. |
Tudo o que fazemos é controlado por neurotransmissores químicos no cérebro. | Open Subtitles | .. كل مانفعله مراقب بواسطة الناقلات العصبية الكيميائية في الدماغ |
Sabiam que temos cerca de 50 químicos no nosso corpo que não tínhamos há 50 anos? | TED | هل تعرف بأننا جميعا لدينا حوالي 50 من المواد الكيميائية في أجسامنا والتي لم تكن موجودة قبل حوالي 50 عاما؟ |
Não é suposto haver fábricas de armas químicas nos EUA. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن تكون هناك أية مصانع للأسلحة الكيميائية في الولايات المتحدة |
Então sobreviveste ao camião e entraram umas porcarias químicas nos teus olhos. | Open Subtitles | لذا عليك البقاء على قيد الحياة الشاحنة والحصول على هذا القرف الكيميائية في عينيك. |
Deverell faz contrabando de armas químicas da Rússia. | Open Subtitles | ديفيريل هو smugglin 'الأسلحة الكيميائية في من روسيا. |
Se agarrarmos no universo total de todas as reações químicas do corpo humano, todas as reações químicas de que o nosso corpo é capaz, pensamos que esse número é da ordem de um milhão. | TED | إذا أخذت الكون بأكمله بكل تفاعلاته الكيميائية في جسم الإنسان، كل تفاعل كيميائي يكون جسدك قادرًا عليه، معظم الناس يعتقدون أن هذا العدد هو من فئة المليون. |
sobre este problema. Uma delas é que todos nós temos entre 30 a 50 mil químicos no nosso corpo que os nossos avós não tinham. | TED | واحدة منها هو أنه أنا وانت لدينا ما بين 30000 إلى 50000 من المواد الكيميائية في اجسامنا والتي لم تكن لدى اجدادنا |
Isso acontece porque as hormonas influenciam a produção de determinados químicos no cérebro, como a serotonina. | TED | ذلك لأن الهرمونات يمكن أن تؤثر على إنتاج بعض المواد الكيميائية في الدماغ، مثل السيروتونين. |
Estudos mostram que os químicos no cérebro, estimulados por outra pessoa, podem fazer com que fiquemos viciados nessa pessoa. | TED | تظهر الأدلة أن المواد الكيميائية في دماغك التي يحفزها شخص آخر يمكن أن تجعلك تطوّر اعتيادا لذلك الشخص. |
Deverell faz contrabando... de armas químicas da Rússia. | Open Subtitles | ديفيريل هو smugglin '... من الأسلحة الكيميائية في روسيا. |
Por outras palavras, este mecanismo de fechar à chave só atinge 0,025% de todas as reações químicas do nosso corpo. | TED | بكلمات أخرى، فإن 0.025% من جميع ردود الأفعال الكيميائية في جسدك هي في الحقيقة مستهدفة بآلية القفل و المفتاح. |