Mas há mais coisas que podemos fazer para além de simplesmente ajudar os refugiados a sobreviver. | TED | ولكن يمكننا أن نقوم بما هو أكثر من مجرّد مساعدة اللاجئين على البقاء على قيد الحياة. |
Quero apresentar a língua árabe a jovens aprendizes, a estrangeiros, mas, o mais importante é ajudar refugiados a integrarem-se nas suas sociedades de acolhimento com a criação de um sistema de aprendizagem bilingue, um fluxo bidirecional de comunicação. | TED | أود أن أقدم اللغة العربية للمتعلمين اليافعين والأجانب والأهم من ذلك، أود مساعدة اللاجئين على الاندماج في المجتمعات المستضيفة لهم عبر ابتكار نظام تعلم ثنائي اللغة، تواصلٌ في كلا الاتجاهين. |
Em vez de olharmos para os refugiados como inevitavelmente dependentes da assistência humanitária, precisamos de lhes proporcionar oportunidades para um florescimento humano. | TED | بدلا من رؤية اللاجئين على أنهم يعتمدوا بشكل حتمي على المساعدة الإنسانية، نحن بحاجة إلى توفير فرص لهم تسعى إلى ازدهار الإنسان. |
Eu costumava ser divertida nas festas, mas agora, inevitavelmente, encontrava-me a contar às pessoas como o nosso governo tortura os refugiados na fronteira e nos campos de detenção. | TED | اعتدتُ أن أكون مرحة في الحفلات، ولكن الآن أجدُ نفسي أُخبر الناس عن كيفية تعذيب حكومتنا اللاجئين على الحدود وفي مخيمات الحجز. |