Têm uma equipa formada, com experiência em gestão de contas e em comunicação social, que está formada e a funcionar. | Open Subtitles | تملكون الفريق اللازم مع مدراء الحسابات و خبراء الإعلام وهذا يجعل الأمر يتقدم بسرعه |
Ele era demasiado perfeito... com aquele coxear falso e cabelo verdadeiro. | Open Subtitles | لقد كان مثاليا اكثر من اللازم مع هذه العرجة المسطنعة والشعر الحقيقي |
Estou a ser altamente discreto com esta operação. | Open Subtitles | أنا متحفظ أكثر من اللازم مع هذه العملية. |
- Ele precisa de contactar com pessoas. | Open Subtitles | هذه المحادثات أكثر من اللازم مع الدمى. |
Começou a acusar-me de ser... muito íntimo com algumas alunas. | Open Subtitles | بدأ باتهامي ...يكوني ودود أكثر من اللازم مع بعض الطالبات |
Eu só, sabes, afinal de contas com toda aquela conversa de religiões, eu percebi... que provavelmente não é assim tão bom para ele passar tanto tempo com alguém... que acha que a sua vida não é importante no esquema de coisas | Open Subtitles | أنا فقط , أنت تعرفين , بعد كل هذه المناقشة الدينية , أدركت ... ربما ليس من الجيد لطفلك أن يقضي وقتا أطول من اللازم مع شخص... من الذي يؤمن بأن حياته مهمة ضمن مخطط المخلوقات |
Tens passado tempo de mais com a Cassandra. | Open Subtitles | أنت تقضي وقتاً أكثر من اللازم مع (كاسندرا) |
David, pessoas dos media sugerem que você não é a pessoa certa para o trabalho, que será muito meigo com o Presidente. | Open Subtitles | ديفيد)،بعض الناس في الصحافة اقترحوا) أنّك لست الرجل المناسب للمهمّة أنّك ستكون ليّنا أكثر من اللازم مع الرئيس |