Mas, mesmo assim, o sistema avançou numa direção mais liberal, avançou numa direção mais democrática. | TED | ولكن رغماً ذلك, لقد تغير النظام فعلياً بإتجاه أكبر نحو اللبرالية, وبتوجه أميل إلى الديمقراطية. |
Nos últimos 100 anos, a combinação da democracia liberal com o capitalismo privado ajudou a catapultar os Estados Unidos da América e os países ocidentais a novos níveis de desenvolvimento económico. | TED | على مضى مئات السنين , المزج بين الدمقراطية اللبرالية و الراس المالية الخاصة قد ساعد على نقل الولايات المتحدة و الدول الغربية الى اطوار جديدة من التطور الاقتصادي |
Agora, sei que muitos nesta sala e pelo mundo pensarão: "Bem, na verdade, isto é difícil de entender", porque o capitalismo privado e a democracia liberal são valores sacrossantos. | TED | الان ادرك بأن الكثير من الناس في هذه الغرفة و حول العالم سوق يعتقدون بأن هذا صعب التصديق لان الراسمالية الخاصة و الدمقراطية اللبرالية مقدسة للغاية |
no lugar da democracia liberal eles têm um sistema que não prioriza a democracia. | TED | بدلا من الدمقراطية اللبرالية لم يجعلوا النظام الدمقراطي ذات اولية |
Isto quer dizer que as pessoas como eu que se preocupam com a democracia liberal, devem descobrir uma forma mais sustentável de garantir que tenhamos uma forma sustentável de democracia de cunho liberal e que ela tenha as suas raízes na economia. | TED | ما يقوله هذا انه لاشخاص مثلي الذين تهمهم الدمقراطية اللبرالية بانه يجب ان نجد طريقة اكثر استدامة لضمان ان يكون هنالك نوع اكثر استدامة للدمقراطية بطريقة لبرالية و جذوره مغروسة بمبدأ الاقتصاد |
Portanto, existe, compreensivelmente, uma presunção muito enraizada entre os ocidentais de que o mundo todo decidirá adotar o capitalismo privado como o modelo de crescimento económico, e a democracia liberal, e continuará a dar prioridade aos direitos políticos em relação aos direitos económicos. | TED | لذلك هناك اعتقاد عميق لدى الغربيون بان العالم سوف يقرر تبني الرأس المالية الخاصة كمثال للنمو الاقتصادي , الديمقراطية اللبرالية و سوف يستمرون في اعطاء الحقوق السياسية اولوية عن الحقوق الاقتصادية . |
Se optar por competir com o modelo chinês e percorrer o mundo e continuar a tentar impor uma agenda do capitalismo privado e da democracia liberal, será como remar contra a correnteza, mas ainda assim seria uma postura natural assumida pelo Ocidente porque em vários aspetos é a antítese do modelo chinês de colocar a democracia em plano secundário e do capitalismo de estado. | TED | اذا قرر الغرب التنافس مع النموذج الصيني و كرد فعل يجوب انحاء العالم و يستمر بالمحاولة في دفع مخطط الرأسمالية الخاصة و الدمقراطية اللبرالية و الذي يحدث ضد الرياح ولكنه أيضا سيكون موقفا الطبيعية لان يتخذه الغرب لانه من نواحي كثيرة نفيض النموذج الصيني من حيث عدم اعطاء الدمقراطية و الراسمالية القومية الاولوية |