Mas os pequenos momentos podem ter um grande poder. | TED | لكن يمكنُ أن تحمل اللحظات الصغيرة قوة عظيمة. |
Só de pequenos momentos, coisas aqui ou ali, mas, do que me lembro, adoro. | Open Subtitles | هناك بعض اللحظات الصغيرة و أشياء هنا و هناك . لكن أكثر ما أذكره منها أنني أحببتها |
Tenho de fixar estes pequenos momentos, da maneira que conseguir. | Open Subtitles | علي ان استغل هذه اللحظات الصغيرة بأي طريقة أستطيع بها |
Não, não, não, por favor! Eu vivo destes pequenos momentos de altruismo. | Open Subtitles | لا، لا، لا، رجاءً، أنا أعيش حياتي لهذه اللحظات الصغيرة من الإيثار. |
Mas acabei por perceber que, independentemente das circunstâncias, a morte, geralmente, é recebida com paz e aceitação. São as pequenas coisas, os pequenos momentos, as pequenas coisas que trouxemos ao mundo que nos dão a paz nesses momentos finais. | TED | ادركت انه بغض النظر عن الظروف انه عامة يقابل بسلام و قبول انه تلك الاشياء الصغيرة اللحظات الصغيرة الاشياء الصغيرة التي احضرتها للعالم هي التي تمنحك السلام في هذة اللحظات الاخيرة |
não são os grandes eventos, mas sim os pequenos momentos que importam. | Open Subtitles | ولكن اللحظات الصغيرة هي المسالة |
"O casamento é um mosaico que se constrói com o cônjuge, milhões de pequenos momentos que criam a nossa história de amor." | Open Subtitles | الزواج لوحة موازيك تقم ببنائها مع شريكك " " ملايين اللحظات الصغيرة تنتج قصة حبكم |
E eu gosto desses pequenos momentos com a Mãe. | Open Subtitles | وأحب تلك اللحظات الصغيرة مع أمي. |
Os pequenos momentos são sempre mais importantes que os grandes. | Open Subtitles | اللحظات الصغيرة دائماً اهم من الكبيرة |