Se isso pode acontecer a uma família decente e temente a Deus... quem està seguro hoje em dia? | Open Subtitles | إذا كان من الممكن أن يحدُث هذا لعائلة مُحترمة تخاف الله, من يأمن على نفسه بعد الآن؟ |
E agora... agora que a via em meio à pobreza e à imundície... louvei a Deus com o coração por ser um franciscano. | Open Subtitles | . والآن والآن بعد أن رأيتها وسط الفقر والبؤس حمدت الله من أعماق قلبي بأنني كنت فرانسيسكي |
Graças a Deus, Peter. És a única família que tenho. | Open Subtitles | أشكر الله من أجلكم يا بيتر, أنتم العائلة الوحيدة لي. |
De todas as criações de Deus, as crianças são a Sua maior glória e tu serviste os filhos de Deus com todo o teu coração. | Open Subtitles | من كل مخلوقات الله ,اطفاله ومجدهُ العظيم.ُ ولقد خدمت اطفال الله من كل قلبك. |
A lança destes anjos lascivos, banidos por Deus do Seu Reino, não me podem magoar. | Open Subtitles | ان لدغات الملائكه الفاسقين الذين نفاهم الله من ملكوته لا تفزعنى |
Jesus disse que a coisa mais importante que você pode fazer é amar a Deus de todo o coração e amar aos outros como a si próprio. | Open Subtitles | قال يسوع ان أهم شيء يمكن أن تفعله في حياتك هو ان تحب الله من كل قلبك وتحب الآخرين كنفسك |
Bem, eu abri o meu coração, e agradeci a Deus pelo seu perdão. | Open Subtitles | حسنا ً ، أنا أفتح قلبي وأقدم شكري إلى الله من أجل غفرانه لى |
Vou dar-lhes algo que meterá neles o temor a Deus. | Open Subtitles | سأعطيهم شيئاص يجعلون يخافون الله من أجله |
Flanders a Deus Flanders a Deus | Open Subtitles | من فلاندرز إلى الله من فلاندرز إلى الله |
Carmen, Eu pedi Ajuda a Deus. | Open Subtitles | كارمن – لقد سألت الله من أجل ان يساعدنا |
Rezo a Deus pela sua salvação, se falares verdade. | Open Subtitles | انا ادعو الله من أجلهم انت صادق |
E podem agradecer a Deus por isso. | Open Subtitles | و ستشكرون الله من آجله |
Estou sóbrio há oito meses, e... e agradeço a Deus todos os dias, por ter um amigo como o Craig. | Open Subtitles | ولم أعاقر الشراب من ثمانية أشهر وأشكر الله من حينها كل يوم... لأنهُ وهبَ لي صديقاً مثل (كريغ)... |
Pessoas boas e tementes a Deus que mereciam paz e justiça do seu senhor. | Open Subtitles | قلوب طيبة، تخشى الله من لهم الحق بالعيش بسلام وعدل ! |
Agradecemos a Deus por eles. | Open Subtitles | نشكر الله من أجلهن |
Pegou na minha vida e entregou a Deus. | Open Subtitles | حياتي التي دعا الله من أجلها |
Sirvo a Deus ao servi-lo. | Open Subtitles | أنا أخدم الله من خلال خدمته |
É mais difícil um rico entrar no reino de Deus... que um camelo passar pelo buraco da agulha. | Open Subtitles | هذا أصعب بكثير على شخص غني للدخول إلى ملكوت الله... من دخول جمل في ثقب إبرة |
"Meus caros, não acreditem em todos os espíritos mas testem os espíritos para verem se são ou não de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo!" | Open Subtitles | " أحبائي لا تؤمنوا بكل روح , بل إختبروا الروح " لترى إن كان قادم من الله , من نبوؤات كاذبة خرجت إلى العالم |
Os homens bradavam por Deus e por Alexandre, enquanto pereciam. | Open Subtitles | صرخ الرجال من أجل الله, من أجل ألكساندر ـ ألكساندر السادس هو لقب البابا بورجيا ـ بينما هم يَلقَون حتفهم |
Digo que foi curado por Deus em nome de Jesus Cristo, quem Deus trouxe de volta dos mortos! | Open Subtitles | انا اقول بأنه قد شفي من خلال الله بأسم يسوع المسيح الذي احياه الله من الموت! |