A catedral de St. Louis perde os seus pináculos e as pessoas que passam, perdem as suas cabeças. | Open Subtitles | تفقد كنيسة القديس لويس قبابها، ويفقد المارة رؤوسهم |
Mandamos correspondência de helicóptero para os navios quando passam aqui. | Open Subtitles | نوصل البريد عبر المروحيات الى السفن المارة |
Gaita... atravessa o motor como se nada fosse e atinge um transeunte qualquer a três quarteirões de distância. | Open Subtitles | بل ستخترق المحرك كله قبل أن نعرف ماذا حدث وستصيب أحد المارة على مسافة 3 أحياء |
Temos as imagens que foram filmadas pelo telemóvel de um transeunte anónimo. | Open Subtitles | لدينا اللقطات المسجلة من هاتف أحد المارة |
E se ele cair, que caia de tal modo que oculte sua patente, para os transeuntes acharem que é um oficial! | Open Subtitles | و إذا سقط يجب ان يسقط بطريقة يغطى بها على حالته حتى يعتقد المارة انه ضابط |
A IA de hoje consegue identificar um peão numa imagem, mas não tem o conceito do que é um peão, para além de um conjunto de linhas, de texturas e de elementos. | TED | لذلك فإن الذكاء الاصصناعي هذه الأيام يمكنه أن يقوم بمهمة مثل تحديد المارة في صورة لكنه لا يدرك مفهوم المارة عدا عن أنه مجموعة من الخطوط والأخاديد وأشياء أخرى. |
Felizmente, uma espectador fez uma filmagem. | Open Subtitles | لحسن الحظ، أحد المارة أعطانا الصور بنفسه |
Em Génova, está na moda pôr uma rã viva ao ombro, pôr-se em cima dum balde e coaxar quando as pessoas passam. | Open Subtitles | وفي جنوا, الموضة الآن أن تضع ضفدعاً حياً, على الكتف واقفاً على سطل ويصرخ: "بيبل" على كل المارة |
Extrair todos os demónios da Terra, dos que por nós passam, e afugentá-los para bem longe. | Open Subtitles | أن تطرد الشياطين من المارة... وأن تطاردهم خارج هذا العالم |
"gritam obscenidades a carros que passam, | Open Subtitles | قوّادين يصرخون بكلام فاحش على السيارات المارة" "وقد تقطعت بهم السبل على جزيرة القمامة |
- Estou a ver as pessoas que passam. | Open Subtitles | ــ أشاهد المارة فقط |
Não só abandonaste o teu posto para beberes café, como podias ter morto um transeunte. | Open Subtitles | وليس فقط أنك قد أخليتَ موقعك لشرب القهوة كان من الممكن أن تقتل أحد المارة أيضاً. |
Uma transeunte puxou-a para fora da água, mas ela está por um fio. | Open Subtitles | سحبها أحد المارة خارج الماء لكنها بالكاد على قيد الحياة |
O anónimo não era um criminoso nem um transeunte inocente. | Open Subtitles | نظرة، كان جون دو لا مجرم، وانه لم يكن بعض الأبرياء المارة في الحديقة، إما. |
Voltou mais tarde para limpar o sítio, viu os transeuntes... e alvejou-os a sangue frio. | Open Subtitles | وعاد بعد ساعات لتنظيف المكان ورأى المارة وأطلق عليهم النار بدم بارد |
Porquê três transeuntes se iam envolver num roubo... que nem parecia estar a passar-se? | Open Subtitles | إذاً فلم سيتدخل ثلاثة من المارة في عملية سطو لا يبدو انها كانت قائمة؟ |
Uns transeuntes chamaram a polícia. | Open Subtitles | احد المارة اتصل بالبوليس و اخدونى للمركز |
E um peão em estado grave, é inacreditável. | Open Subtitles | حتى بعض المارة على الرصيف في العناية الحرجة هذا فقط لا يصدق |
Reportado hoje às 05h18 por um peão que ligou para as emergências, mas não parou dados os gritos e a hemorragia do Sr. Rotterman. | Open Subtitles | تم التبليغ عنه في الـ 5: 18 من قبل أحد المارة الذي إتصل بالنجدة ولكنه لم يتوقف (بسبب صراح ونزيف السيد (روترمان |
Dois estão mortos, juntamente com um espectador e a mulher desapareceu. | Open Subtitles | اثنان منهما توفي إلى جانب أحد المارة والمرأة مفقودة |
A noite passada, no local do crime, notei um homem, um espectador. | Open Subtitles | ,الليلة الفائتة في مسرح الجريمة لاحظت هذا الرجل أحد المارة |