Feito isso, temos agora os benefícios estéticos do "design" da luz, do arrefecimento e aquela ligação crítica direta com os céus. | TED | إن فعلت، تحصل على الجمالية وفوائد التصميم من الضوء والبرودة وذلك الاتصال المباشر مع الجنة. |
Teresa fez uma conexão direta com El Santo. | Open Subtitles | قامت تيريزا بالاتصال المباشر مع إل سانتو |
eu escrevia as canções. E a certa altura começámos a ganhar dinheiro suficiente, o que me permitiu deixar de ser mulher-estátua, e quando começámos a fazer digressões, eu não queria mesmo perder esta sensação de ligação direta com as pessoas, porque eu adorava isso. | TED | لقد كتبت الأغاني، وفي نهاية المطاف لقد بدأنا في كسب ما يكفي من المال الذي امكنني بأن اتخلى عن عملي كتمثال، وكما بدأنا القيام بجولة، أنا حقاً لم اريد أن افقد هذا الشعور بالاتصال المباشر مع الناس، لأنني أحببت ذلك. |
Não deverias estar lado a lado com o Presidente, a tornar o mundo um lugar melhor? | Open Subtitles | ألا ينبغي عليك التواصل المباشر مع الرئيس و جعل العالم مكانٌ أفضل ؟ |
Não deverias estar lado a lado com o Presidente, a tornar o mundo um lugar melhor? | Open Subtitles | ألا ينبغي عليك التواصل المباشر مع الرئيس و جعل العالم مكانٌ أفضل ؟ |
Está a pouca distância da calota permanente mas em linha directa com a rota de voo do americano. | Open Subtitles | إنها تظهر قبيل الجليد الدائم لكن على المسار المباشر مع المسار المحتمل للأمريكيين |
Em comunicação directa com os meus homens lá fora. | Open Subtitles | في الاتصال المباشر مع زملائي الرجال خارج. |
Na sua cabeça. A sua ligação directa, com a Máquina. | Open Subtitles | خطك المباشر مع الآلة |