Os rebeldes acreditam que os olhos brilhantes são muito poderosos para se destruírem directamente. | Open Subtitles | الثوار يعتقدون ان ذو العيون المتوهجة اقوياء جدا ليدمروا مباشرة |
Como se fôssemos uma família, quando somos um bando de luzes brilhantes cheias de auto aversão ou ilusões de grandeza. | Open Subtitles | و كأننا عائلة حقًا؟ وما نحن عليه في الحقيقة هو مجموعة من الأضواء المتوهجة مملوئين بكراهية الذات و أوهام العظمة |
Pegava em objetos como marcadores fluorescentes, misturava a tinta com água, injetava-a em tubos de plástico, criando sistemas circulatórios brilhantes para as pessoas atravessarem e desfrutarem. | TED | أقوم بأخذ أشياء مثل قلم التوضيح أمزجها بالماء، و أضخها عبر أنابيب بلاستيكية، مما يصنع نظام الدوران المتوهجة هذا يتيح للناس التجوال عبره والإستمتاع |
Comparando essas linhas com as emitidas por substâncias incandescentes, em laboratório, podemos determinar que os mesmos elementos que nos são familiares aqui na Terra estão também presentes nas mais distantes estrelas. | Open Subtitles | بِمُقارنتِها بالخطوط المأخوذة من المواد المتوهجة في المُختبر نستطيع الجزم بأن نفس العناصر المعروفة لنا |
Entre as muitas nuvens incandescentes de gás interestelar, há uma chamada Nebulosa de Órion, apenas a 1.500 anos-luz da Terra. | Open Subtitles | من بين العديد من الغيوم المتوهجة منغازبينالنجوم... واحدة تسمّى سديم الجوزاء ... ... |
No meio dos nossos corais, estava um peixe verde fluorescente. | TED | في وسط الشعاب المرجانية، هذه السمكة الخضراء المتوهجة. |
Mais tarde, encontrámos este peixe-lagarto verde fluorescente. | TED | لاحقاً، وجدنا هذه السمكة السحلية المتخفية المتوهجة الخضراء. |
A única vez que o vimos foi em algas vermelhas fluorescentes ou corais vermelhos fluorescentes. | TED | المرة الوحيدة التي شاهدنا فيها شيئا كهذا، كان إما في الطحالب الحمراء المتوهجة. أو المرجان الأحمر المتوهج. |
Há armas, luzes fluorescentes, putos de colete... | Open Subtitles | أجل، المسدسات والأضواء المتوهجة والاطفال يرتدون تلك الثياب |
Para alcançar o nosso planeta, estes brilhantes viajantes da nossa estrela mais próxima têm primeiro que percorrer uma estrada longa e sinuosa por todas as camadas do Sol, como a viagem de Dante pelos níveis do Inferno. | Open Subtitles | وللوصول إلى كوكبنا تقوم هذه الحاملات للطاقة المتوهجة بالسفر بطريق طويل ووعر للغاية خلال طبقات الشمس الكثيفة كقصة رحلات دانتي فى عمق الجحيم |
Olha só os esquisitos brilhantes. | Open Subtitles | انظر إلى المسوخ المتوهجة. |
Talvez os Coelhos brilhantes não nadem. | Open Subtitles | ربما الأرانب المتوهجة لا تسبح |
- Olhos brilhantes. | Open Subtitles | -الأعين المتوهجة . |
Segundo os astrónomos, é um túnel de 1,6 triliões de km de gases incandescentes. | Open Subtitles | أشهر علماء الفلك وصفها بـ"نفق طولة تريليون ميل من الغازات المتوهجة." |
As antigas lâmpadas, as lâmpadas incandescentes — não vou pedir que levantem as mãos aqueles que ainda as têm nas suas casas, gastando energia de cada vez que as acendem, mudem-nas depois disto; ou se até as temos aqui no palco do TED ou não — mas essas velhas lâmpadas incandescentes deveriam era ter sido vendidas como aquecedores. | TED | إن المصابيح من الطراز القديم، المصابيح المتوهجة -- أنا لن أطلب رفع الأيادي لمعرفة عدد الأشخاص الذين لايزالون يستخدموها في منازلهم، والتي تهدر الطاقة في كل مرة تشعلونها بها -- قم بتغييرها بعد هذا -- أو بغض النظر عما إذا كان لدينا منها هنا على المسرح في "TED" أم لا -- لكن هذه المصابيح المتوهجة القديمة بصراحة يفترض أن تباع كمدفئات. |
Uma das coisas que eles fazem, uma das suas milagrosas proezas, é que produzem imensas proteínas fluorescentes, moléculas fluorescentes. | TED | أحد الأشياء التى تقوم بها، أحد أفعالها المعجزة، أنها تتنتج الكثير من هذه البروتينات المتوهجة ضوئياً، جزيئات متوهجة ضوئياً. |