Há um conjunto de desafios sociais que não me preocupam muito, e que são captados em imagens como esta. | TED | وهناك مجموعة من التحديات المجتمعية التي لا تجعلني قلقا في الواقع، و هي ملتقطة في صور كهذه. |
Para vos dizer quais os tipos de desafios sociais que vão surgir na nova idade da máquina, vou contar uma história sobre dois trabalhadores americanos estereotipados. | TED | لأخبركم عن أنواع التحديات المجتمعية التي سوف تظهر في عصر الآلة الجديد، أريد أن تروي قصة عن عاملين أمريكيّين عاديّين. |
Encontra a Estaca de Carvalho Branco, e podes continuar esta experiência social. | Open Subtitles | جِد لي وتد السنديان الأبيض، وسأدع هذه التجربة المجتمعية الصغيرة تُتبع. |
Vai ser preciso vontade política e social para que isso aconteça. | TED | ويحب ان تتواجد النية المجتمعية والسياسية حتى ينجج ذلك. |
Havia imensas fotografias denunciadas, mas acontece que apenas uma pequena percentagem estava realmente a violar essas normas da comunidade. | TED | وكان هناك طن من الصور تم الإبلاغ عنها، لكن كما اتضح، فقط نسبة صغيرة كانت فعلا تنتهك معايرهم المجتمعية. |
Temos que dar valor a essa componente comunitária. | TED | يجب على الجميع أن يثمن قيمة هذه الوحدة المجتمعية. |
Uma forma de aumentar esses postos de trabalho é tornar os trabalhadores de saúde comunitários numa força de trabalho formal. | TED | أحد السبل للتعويض عن خسارة فرص العمل هي جعل العاملين في الخدمات الطبية المجتمعية جزء من القوة العاملة |
Na verdade eu vim aqui para vos falar do meu novo serviço comunitário. | Open Subtitles | في الواقع, لقد جئت لإخبركم عن خدمتي المجتمعية الجديدة |
Dá-me os ficheiros da fusão, os registos de pessoal, tudo que tenhamos sobre a Societel. | Open Subtitles | اعطني ملفات الاندماج، سجلات الموظفين كل ما حصلنا عليه عن المجتمعية |
Os desafios da sociedade que acompanham esse tipo de desigualdade merecem alguma atenção. | TED | التحديات المجتمعية التي تظهر مع هذا النوع من عدم المساواة تستحق بعض الاهتمام. |
Mas também tem infraestruturas sociais, como clínicas, hospitais, todo o tipo de serviços comunitários, que cumprem a sua função como em qualquer megacidade real. | TED | لكن أيضاً بنية تحتية اجتماعية كالعيادات، والمشافي، وكل أنواع الخدمات المجتمعية التي تجعل وظيفتها هذه كأي مدينة ضخمة. |
Bem, por mais despóticos que esses homens tenham sido, juntamente com as abordagens sociais que eles perpetuaram, no que toca ao jogo da morte, no que toca ao assassinato sistemático diário e em massa de seres humanos, | Open Subtitles | وما قاموا به من التسبب بموت العديد من البشر. حسناً, مهما كان هؤلاء الرجال طغاة بالمناهج المجتمعية التي إتبعوها و فرضوها |
Sei que não entendes as convenções sociais da sociedade civilizada, mas é boa educação telefonar primeiro. | Open Subtitles | أعلم أنك جديد للإشارات المجتمعية لمجتمع متحضرّ، ولكنه مؤدب للإتصال أولًا. |
Os computadores conseguem fazer as coisas que os humanos são pagos para fazer, na maior parte do seu tempo. Este é o tempo para começar a pensar como vamos ajustar as nossas estruturas sociais e económicas para fazer face a esta nova realidade. | TED | أجهزة الكمبيوتر الأن تستطيع فعل أشياء يتم الدفع للبشر ليقضوا معظم وقتهم في فعله لذلك حان الوقت الأن لنبدأ التفكير كيف سنعدل تركيبتنا المجتمعية والإقتصادية؟ لنكون واعيين لهذه الحقيقة الجديدة |
Este não é o tipo de problema social que me preocupa. | TED | ليس هذا نوع المشاكل المجتمعية التي أنا قلق بشأنها. |
É verdade que há mais responsabilidade social no que diz respeito à inclusão de pessoas incapacitadas. | TED | صحيح أنّ هناك تزايد في الأنشطة المجتمعية الساعية إلى دمج الاشخاص ذوي الإعاقات في المجتمع. |
Na polícia, até concordamos que é preciso adotar este pensamento e sermos mais atentos ao policiamento da comunidade. | TED | عند تطبيق القانون، نحن نتفق على اعتماد هذا التفكير ونتجه أكثر إلى الشرطة المجتمعية. |
Conseguimos identificar um grupo da comunidade de que ele fazia parte, por onde ele podia começar. | TED | ثم كنا قادرين على تحديد الفئة المجتمعية التي كان جزءاً منها، والتي يمكنه البدء معها. |
Tenho andado a pensar que chegou a altura de um encontro entre a revolução do ensino digital e a revolução da saúde comunitária. | TED | وقد كنت أفكر أنه حان الوقت، حان الوقت من أجل الالتحام بين الثورة الرقمية التعليمية والثورة الصحية المجتمعية. |
Quando degradamos o domínio público, degradamos automaticamente a qualidade da nossa vida cívica e o carácter de todas as representações da vida pública e da vida comunitária que ali existem. | TED | وعندما تدهور في النطاق العام، سوف تتدهور تلقائياً جودة حياتك المدنية، وطابع التشريعات لكل حياتك العامة والحياة المجتمعية التي تجري هناك. |
Estamos a fazer um artigo para o serviço comunitário que se chama "Westbridge Importa-se." | Open Subtitles | نحن نكتب مقال عن الخدمة المجتمعية عنوانه "ويستبريدج تهتم" |
Porque é que a Societel Mining iria queres matar as tropas Americanas? | Open Subtitles | (SOC) حسناً، لماذا المجتمعية يريدون قتل القوات الأمريكية؟ |
Tal como os jovens golfistas encontram mais facilmente tacos de golfe para destros, também a maior parte dos instrumentos importantes que a sociedade utiliza são concebidos para a maioria destra. | TED | وكمثل لاعبي الغولف الشباب ذوي اليد اليمنى الذي من السهل العثور عليهم في الأندية، العديد من الأدوات الهامة تم تصميمها لصالح الأغلبية المجتمعية من ذوي اليد اليمنى. |
O Gentry contou-me que a Societele pagou-lhe para ficar calado. | Open Subtitles | قال لي جينتري ان السوسيتيل (المجتمعية) دفعت له لإسكاته |