E então formou-se esta comunidade de pessoas que partilham uma piada entre si e que começaram a falar sobre o vídeo e a fazer coisas com ele. | TED | وبالتالي تشكل هذا المجتمع من الناس الذين تشاركوا هذه المزحة الكبيرة وبدأوا يتحدثون عنها ويقومون بأشياء بناءً عليها. |
"Encaixo-me nesta relação? "Encaixo-me nesta comunidade de pessoas? "Encaixo-me no planeta, enquanto pessoa sexual?" | TED | هل أنا أنتمي لهذه العلاقة، هل أنا أنتمي إلى هذا المجتمع من الناس، هل أنا أنتمي إلى هذه الأرض كشخص جنسي؟ |
Aquele mantra, a persistência dos meus pais e aquela comunidade de apoiantes tornaram possível que eu fosse para a universidade e conseguir entrar na faculdade de medicina. | TED | هذه التعويذة وإصرار والديّ وذلك المجتمع من الداعمين جعلت دخولي إلى الجامعة أمرا ممكنا وفي النهاية دخولي لكلية الطب. |
Não foi o destino nem a sociedade que lhe disseram para a amarrar, apontar-lhe uma arma à cara e roubar-lhe os bens. | Open Subtitles | ليس ذلك المصير وليس المجتمع من أخبره أن يشد وثاقها ويصوبّ سلاحهُ نحو وجهها ويسرق مغتنياتها. |
E nem os afro-americanos desta comunidade, que já estão zangados pelo que se tem passado. | Open Subtitles | حسنا اسمع الفكرة هي لم اسمع بسفاح اسود وكذلك بقية افراد المجتمع من اصل افريقي |
A forma de pensarem sobre o espaço, o tempo e movimento, por um lado, e a sociedade por outro lado, eram muito próximas. | TED | طريقتهما في التفكير عن الزمان والمكان و الحركة، من ناحية و التفكير عن المجتمع من ناحية أخرى، كانا متقاربين لحد كبير. |
Porque as pessoas ricas, que não são brancas, nem são homens, podem viver melhor na sociedade do que os homens brancos e pobres. | TED | لأن الأثرياء الغير بيض وغير رجال ربما يصبحون أفضل مكانة في المجتمع من الرجال البيض الفقراء. |
Cujos vizinhos não sabem o que se passa nesta comunidade de giraços. | Open Subtitles | والذي لا يعرف جيرانه ما الذي يحدث في الداخل هنا. في هذا المجتمع من قطع الحلوى. |
Mas vocês também podem criar uma grande comunidade de apicultores urbanos, estes apicultores que vivem. Isto é em Paris, onde estes apicultores vivem. | TED | ولكن يمكن أن يكون أيضا هذا المجتمع الكبير للمدينة أو مربي النحل ، وهذا المجتمع من مربي النحل الذي يعيش -- في باريس حيث يعيش هؤلاء النحالين. |
Não foi o destino nem a sociedade que colocaram Francis Mulligan na casa de Gloria Mitchell na noite do dia 15. | Open Subtitles | ليس ذلك المصيّر وليس المجتمع من تحتم عليه وضع (فرانسز موليجان) في منزل أن (غلوريا ميتشيل) في ليـلة الخامس عشر. |
Ele era um amigo desta comunidade, desde antes da guerra. | Open Subtitles | لقد كان صديقاً لهذا المجتمع من قبل الحرب |
Não, mas será eficaz em curar a sociedade de gente como ele. | Open Subtitles | لا ، لكنها ستُظهر بالطبع فعالية في علاج المجتمع من أمثاله |
Não, a monogamia é o que impede a sociedade de se desmoronar. | Open Subtitles | كلا, الزواج الأحادى هو ما يحمى المجتمع من الإنهيار |
Foi o mesmo espírito rebelde que criou esta dança: o Cakewalk. Uma dança que parodiou os maneirismos da alta sociedade do sul. Uma forma de os escravos mostrarem menosprezo pelos donos. | TED | و كانت نفس تلك الروح التي أدت الى نشأة هذه الرقصة ال(كيك ووك) و هي رقصة تسخر من سلوكيات نخبة المجتمع من جنوب البلاد أي أنها وسيلة للعبيد ليتناسوا وجود الأسياد. |