ويكيبيديا

    "المحادثات التي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • conversas que
        
    • palestras que
        
    O número de conversas que ouvem parece ter uma importância maior que somente o número de palavras ouvidas. TED وفي الواقع، عدد المحادثات التي يستمعون إليها تؤثر أكثر بقليل من العدد الصافي للكلمات التي يستمعون إليها.
    Sabes, não consigo imaginar as conversas que tens com a tua mulher. Open Subtitles تعرف، لا يمكنني تخيّل المحادثات التي تجب عليك مع زوجتك
    Mais alguém está assustado com o número de conversas que este tipo espia? Open Subtitles هل هناك أحد آخر قد ذعر بواسطة كم المحادثات التي اختلس فيها السمع هذا الرجل؟
    Isto foi já demonstrado pelas palestras que antecederam a minha. TED وقد رأينا هذا الكلام مثبتا في المحادثات التي سبقتني.
    Ambas são palestras que ligam muitas outras dentro da sua área disciplinar. TED هذه هي المحادثات التي تقوم بربط العديد من المحادثات داخل تخصصاتهم.
    Parece que transcreveu conversas que teve com as pessoas em cores diferentes. Open Subtitles يبدو أنه كتب المحادثات التي كان يخوضها مع الناس بألوان مختلفة من الحبر
    Lembras-te de todas aquelas conversas que tivemos sobre fazer com que o meu tempo lá tivesse um significado? Open Subtitles لذا , أسمع . أنت تعرف جميع تلك المحادثات التي أجريناها حول جعل وقتي هناك ذات معني ؟
    Ele fez gravações de conversas que comprovam que elas se conheciam. Open Subtitles لقد حصل علي تسجيلات لبعض المحادثات التي اثبتت أنهم كانوا يعرفون بعضهم البعض
    Cameron, se isto tudo é um Stitch, então todas as conversas que tivemos não eram entre nós. Open Subtitles اذا، كاميرون اذا كل هذا خياطة، اذا كل المحادثات التي خضناها ليست حقيقية بيننا.
    Mas tudo isso está nas conversas que temos hoje em todo o mundo, em todas as reuniões simultâneas que estão a ocorrer neste momento, sobre este tópico, e em pensar como podemos passar a ser professores e estudantes do poder, uns dos outros. TED ولكن ما أبعد من ذلك، هو تلك المحادثات التي نتقاسمها اليوم في كل أنحاء العالم في تجمعاتنا المتزامنة والتي تدور حول هذا الموضوع في هذه اللحظة، لنفكر كيف يمكننا أن نصبح معلمين وتلاميذا لبعضنا البعض فيما يتعلق بالسلطة.
    Disse-lhe, também: " Vais ter muitas conversas que não levam a lado nenhum. TED أخبرتها أيضاَ ،"سيكون لديك الكثير من المحادثات التي لا تؤدي إلى شيء.
    Creio firmemente, ao fim de milhares de conversas que tenho tido, nos últimos dez anos ou mais, que quase todas as pessoas no mundo já possuem os valores necessários para se preocuparem com a alteração climática, TED إنني أؤمن حقاً، وبعد آلاف المحادثات التي خضتها خلال العقد الماضي وأكثر، أن لكل شخص في هذا العالم قيمه التي يحتاجها والتي تجعله يهتم بالتغير المناخي.
    Apague as conversas que gravou. Open Subtitles قومي بمحو المحادثات التي سجلتيها
    A mulher lembrava-se das conversas que tinham acontecido no quarto dela enquanto estava em coma, o que sugere, bom, para mim, pelo menos, que mesmo que o corpo pare de funcionar, há uma parte do cérebro que continua consciente, Open Subtitles تلك المرأة كان بوسعها تذكر المحادثات التي دارت في غرفتها عندما كانت في الغيبوبة الأمر الذي يوحي إلي ...
    Não consigo ter com a Nadia as conversas... que tenho contigo. Open Subtitles لا أستطيع القيام بمحادثة مع ناديا) كنوع المحادثات التي أقوم بها معك)
    Sabe, é extraordinário, as conversas que se tem, em frente ao pessoal da limpeza. Open Subtitles المحادثات التي يتبادلها الناس
    Podíamos ir noutra direção e, por exemplo, ver quais são as palestras que sintetizam, de uma forma geral, muitos tipos diferentes de áreas. TED يمكن أن نذهب اتجاه الأخرى وأقول، حسنا، ما هي المحادثات التي تم تحليلها على نطاق واسع هناك أنواع مختلفة من الحقول.
    (Aplausos) CA: As palestras que nos dão um novo modelo sobre algo, são algumas das minhas TED Talks favoritas. e acabamos de ter uma delas. TED (تصفيق) كريس : المحادثات التي تعطيك فعلا نموذج ذهني جديد عن شيء ما، هذه بعض من محادثات TED المفضلة لدي، وأصبح لدينا واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد