Foi apanhada pelo vento e soprada através do Oceano Atlântico. | TED | تم التقاطه بواسطة الرياح، في مهب عبر المحيط الأطلسي. |
Durante apenas alguns dias no ano, marés invulgarmente grandes no Oceano Atlântico são afuniladas para a foz dos rios locais. | Open Subtitles | ،في يومين فقط من كل عام يصب مد هائل فريد نابع من المحيط الأطلسي في ثغور الأنهار المحلية |
Vais arranjar um barco e fazer buscas por todo o Oceano Atlântico? | Open Subtitles | ستحصل على قارب وتخرج إلى هناك وتبحث في المحيط الأطلسي بأكمله؟ |
Vive nas águas profundas da crista oceânica do Atlântico, portanto, não foi nada fácil de encontrar. | TED | لكن لكي نكون منصفين, هو يعيش في مرتفع وسط المحيط الأطلسي, لذا كان من الصعب جداً العثور عليه. |
Em tempos, quando a frota brasileira passou do Atlântico para o Pacífico | TED | فقد تمكن أسطول الصيد البرازيلي في فترة ما من الانتقال من المحيط الأطلسي حتى الهادئ. |
E se fossem os pilantras e libertinos que tivessem cruzado o Atlântico? | Open Subtitles | ماذا لو كل المحتالين والخليعون عبروا المحيط الأطلسي بدلا من ذلك؟ |
Estou ansiosa por ouvi-la a meio caminho sobre o Atlântico. | Open Subtitles | أتحرق شوقاً لسماعها في منتصف الطريق فوق المحيط الأطلسي |
Leva apenas um dia e meio para atravessar o Oceano Atlântico. | TED | إنها تستغرق يوما ونصف فقط لتقطع المحيط الأطلسي. |
Esta seria a sua rota: mais de 5800 km pelo vasto Oceano Atlântico norte. | TED | هذا هو خط سيرها: أكثر من 3600 ميل عبر المحيط الأطلسي الشمالي المفتوح. |
Estes são cabos submarinos de comunicação transatlântica que viajam pelo fundo do Oceano Atlântico, ligando a América do Norte à Europa. | TED | هذه هي كابلات اتصالات عبر المحيط الأطلسي التي تمر عبر قاع المحيط الأطلسي، تربط أمريكا الشمالية بأوروبا. |
Após a explosão, os destroços espalharam-se por vários Kms no Oceano Atlântico. | Open Subtitles | بعد الانفجار أمطر حطام الطائرة على ما يبدو لعدة أميال على المحيط الأطلسي |
Com centas de quilómetros Na área a que agora chamamos Oceano Atlântico. | Open Subtitles | تبعد مئات الأميال من منطقة نسميها الآن المحيط الأطلسي |
Assim que saírem de Borneo vão atravessar a Europa e o Oceano Atlântico até chegar aos bons e velhos EUA. | Open Subtitles | ستعبروا اوروبا عبر المحيط الأطلسي إلى الولايات المتّحدة |
A notícia da minha paixão viajou através do Oceano Atlântico! | Open Subtitles | أنباء اندفاعي العاظفيي عبرت المحيط الأطلسي |
quer dizer, olha para nós - num barco no meio do Atlântico, debaixo da luz da lua, rodeados de refugiados. | Open Subtitles | أعني، إنظر إلينا ونحن على قارب بوسط المحيط الأطلسي تحت ضوء القمر ومحاطان باللاجئين |
Está a dizer que o maior grupo de navios mercantes que alguma vez enviámos através do Atlântico Norte, se dirige a todo o vapor em direcção à maior concentração de submarinos que os Alemães alguma vez puseram no Atlântico Norte | Open Subtitles | أرسلناه على الإطلاق عبر شمال المحيط الأطلسي.. يتجه الآن نحو أكبر تركيز للغواصات.. وضعه الألمان فى شمال المحيط الأطلسي.. |
Dito, por alguém que por acaso não está no meio do Atlântico Norte. | Open Subtitles | هذا الحديث من شخص ليس موجوداً في شمال المحيط الأطلسي في هذا التوقيت |
Mas, do outro lado do Atlântico, na mesma latitude, os verdes e os azuis revelam as águas geladas ao largo do Canadá. | Open Subtitles | لكن على الجانب الآخر ،من المحيط الأطلسي عند خط العرض نفسه تظهر مياه كندا المتجمدة بالأخضر والأزرق |
Os Peregrinos foram importantes pelo que representaram, a nível da preparação da Europa para atravessar o Atlântico e reproduzir-se, | Open Subtitles | كان المهاجرون مهمون فيما كانوا يُمثلونه من ناحية تجهيز أوروبا لقطع المحيط الأطلسي .و إعادة إنتاج نفسها |
— isto aconteceu uns anos depois de Lindbergh ter atravessado o Atlântico — | TED | كما تعرف، كان ذلك بعد بضعة سنوات من عبور تشارلز لندبرغ المحيط الأطلسي. |
Agora há uma nova passagem aberta entre o Atlântico e o Pacífico. | TED | الآن يوجد طريق جديد فتح بين المحيط الأطلسي والهادئ. |
Significa que os americanos têm combustível e aviões para transportar bolos e atravessar o Atlântico. | Open Subtitles | يعني أن الأمريكان لديهم وقود و طائرات لنقل الكيك عبر المحيط الأطلسي |