Por todo o país, saqueadores continuam a atear fogo a lojas abandonadas. | Open Subtitles | فى انحاء البلاد يواصل المشاغبون فى إشعال النيران فى المخازن المتروكة |
Nalguns casos, a violência irrompeu quando as pessoas pilhavam as lojas. | Open Subtitles | في بعض حالات العنف التي إندلعت بينما الناس تنهب المخازن |
Sabes, há bastantes armazéns transformados e propriedades industriais perto desta biblioteca. | Open Subtitles | اتعلم,يوجد العديد من المخازن لمحولة والعديد من الابنية قرب المختبر |
É leve, isolante, e os armazéns estão cheios disto. | Open Subtitles | إنّها خفيفةٌ، وعازلة، ويوجد الكثير منها بهذه المخازن. |
Os nossos devem ter incendiado o armazém junto à estação. | Open Subtitles | لابد وأن رجالنا البواسل أشعلوا النار في المخازن التي بالقرب من المحطة |
Trabalhei em Cincinnati, Ohio, numa fábrica de pacotes a carregar caixas num armazém. | Open Subtitles | كنت أعمل في سينسناتي في مصنع للشنط ـ أقوم بتحميل الصناديق في المخازن ـ جيد |
Como fazem em outras milhares de lojas nesta cidade. | Open Subtitles | كما يفعلونها في ألآف من المخازن حول المدينة |
As lojas apenas decidiram dar à Nicole metade do seu inventário? | Open Subtitles | المخازن تُقرّرُ إعْطاء نيكول نِصْف دخلها؟ |
Bem, estas lojas já estariam todas fechadas às 23:00. | Open Subtitles | كلّ هذه المخازن would've أغلق بحدود 11: 00. |
E o facto de pilharem lojas nas suas próprias comunidades reflecte o grau de desrespeito que essa gente tem pela lei. | Open Subtitles | .. في الحقيقة ، إن هؤلاء الناس عشوا المخازن .. في كونهم جاليتاهم الخاصة .. كل ذلك يعكس |
Perderam-se empregos, lojas e bancos fecharam para sempre. | Open Subtitles | .فقدت الوظائف .المخازن والمصارف أغلقت للأبد |
Nem temos armazéns para aguentar este bloqueio muito tempo. | Open Subtitles | ولا نملك المخازن للحفاظ على الحصار لوقت طويل |
As docas e armazéns em chamas eram um alvo inconfundível. | Open Subtitles | الموانىء و المخازن التى كانت مشتعله بالنيران أصبحت أهداف واضحه الأن |
Onde antes havia armazéns, construímos uma nova fábrica. | Open Subtitles | وحيث كانت المخازن قمنا ببناء مصانع جديده |
Devem estar à venda nos armazéns lá pelo Natal! | Open Subtitles | -يجب ان تحصل عليهم فى المخازن لعيد الميلاد |
O mar fica do outro lado destes armazéns. | Open Subtitles | الواجهة المائية في الجهة الثانية من تلك المخازن.ع |
mas eles trabalham a partir daqui, uma equipa atrás do armazém, perto da auto-estrada. | Open Subtitles | إنهم يديرون عملهم من هنا المجموعة موجودة في احد المخازن على الطريق الدائري |
Ou põe um sorriso na cara ou volta para o armazém, onde ninguém tem de a ver! | Open Subtitles | ستبقين ابتسامة على وجهك أو سأتركك عند أرفف المخازن حيث لا يراكِ أحد |
Calor, infravermelhos, radar e sonar ficam bloqueados à volta do armazém. | Open Subtitles | و الحرارة و الأشعة تحت الحمراء و الرادار السونار ، تم حجبها عن هذه المخازن |
Mas não casem com uma quacre, ela vos encarregará de dirigirem uma loja. | Open Subtitles | ولكن لا تتزوج من الغرباء أبداً ستُجبرك على أدارة المخازن |
Ordem do intendente, que já não fala mais contigo? | Open Subtitles | أمر من أمين المخازن الذي لم يعد يتحدث معك |
Se fizer o que pedem e abrir os celeiros, ficarão bem alimentados hoje e a morrer de fome amanhã. | Open Subtitles | , إذا فعلت كما تطلبوا و فتحت المخازن . سوف تأكلون جيداً اليوم وتموتوا من الجوع غداً |
Vocês vão dar-se bem, vão ver o "Reservoir Dogs", e vão curtir. | Open Subtitles | انتما سوف تقضون الوقت مع بعضكم وتشاهدون كلاب المخازن وسوف ترتبطون |
Bem, além das escadas, depósitos, e centenas de lojas, há um labirinto debaixo dos nossos pés... | Open Subtitles | حسنا بصرف النظر ع السلالم المخازن و مئات المحلات يوجد مساحة كبيرة تحت اقدامنا |