Quando nos espalhámos pelo mundo, desenvolvemos milhares de línguas diferentes. | TED | بينما كنا ننتشر حول العالم، طورنا آلاف اللغات المختلفة. |
Passei os últimos dois anos a vasculhar o planeta, procurando as diferentes formas de respostas a esta pergunta. | TED | قضيت العامين الماضيين أجوب الكوكب، باحثةً عن الطرق المختلفة التي أجاب بها الناس على هذا السؤال. |
E cada um destes diferentes elementos podemos encapsulá-los e colocá-los num sistema. | TED | وكل واحدة من تلك العناصر المختلفة يمكننا حفظها ووضعها في نظام. |
O grande mistério é se Euclides suspeitava ou não da existência destas geometrias diferentes quando redigiu o seu postulado misterioso. | TED | اللغز الكبير فيما إذا كان لدى اقليدس أيّ معرفةٍ حول وجود هذه الهندسات المختلفة عندما كتب مُسلَّمته الغامضة. |
Como programadores, sonhamos com as diferentes causas e programamos os diferentes efeitos. | TED | كمطورين، نقوم بتخيل عدة مسببات ومن ثم نقوم ببرمجة النتائج المختلفة. |
Agora, ele está não só a desenvolver o "Cardiopad", mas outros aparelhos médicos móveis para tratar diferentes situações. | TED | والآن لا يقوم بتطوير جهاز مراقبة القلب وحسب، بل أجهزة طبية متنقلة أخرى لمعالجة الحالات المختلفة. |
De um modo geral, estamos a tentar fazer o máximo de diferentes formas de pensamento que conseguirmos. | TED | بشكل عام، ما نحاول القيام به هو إيجاد أكبر قدر ممكن من أنواع التفكير المختلفة. |
Eu sou treinada para apagar muitos tipos diferentes de incêndios. | TED | أنا دربت على إخماد العديد من أنواع الحرائق المختلفة. |
Na realidade, a luz branca inclui comprimentos de onda que correspondem a todas as diferentes cores que vemos. | TED | في الواقع، فإنّ الضوء الأبيض يتضمن أطوالًا موجيّة تتوافق مع كلّ الألوان المختلفة التي نستطيع رؤيتها. |
Vemos que ele é um habitat para muitos animais diferentes. | TED | فيها ، سترى انها موطن لكثير من الحيوانات المختلفة. |
Há diferentes programas para alunos licenciados, para executivos de diferentes empresas. | TED | هناك برامج مختلفة لطلاب الدراسات العليا للتنفيذيين في الشركات المختلفة |
Porque, se essa hipótese fosse verdade, teria repercussões enormes na nossa compreensão do que causa os diferentes aspetos do fenótipo do autismo. | TED | لأنه لو أن هذا الإفتراض صحيح, سيكون له تداعيات هائلة على فهمنا لما يسبب تلك الأعراض المختلفة لنمط التوحد الظاهري. |
A capacidade para criar protótipos intermédios é essencial, mas olhemos agora para a forma como as diferentes equipas funcionam. | TED | إذاً فالمقدرة على اللعب في النموذج هي أساسية فعلاً، لكن لنلقي نظرة على كيف تعمل الفرق المختلفة. |
Tinha um chuveiro com escolha de jactos diferentes, pulsação, força | Open Subtitles | لديه بنطلون ضيق مجموعة من الإمكانيات المختلفة خفقان، قوة000 |
É uma tradição oral e está aberta a muitas interpretações diferentes. | Open Subtitles | إنه تقليد شفهي، لذا هو مفتوح لملايين من التفسيرات المختلفة |
A placa explica como diferentes culturas beijam... depois de uma longa ausência. | Open Subtitles | اللوح يوضح كيف ان الثقافات المختلفة تُقبل . بعد طول غياب |
Mas até hoje, ainda não recebi uma explicação racional das diferentes explosões que ouvi nos andares superiores até ao topo. | Open Subtitles | حتى اليوم لم أستلم تفسير فعلى عن الأنفجارت المختلفة التى سمعتها فى الأدوار المتكررة وصعودا إلى قمة البناية |
Sim, em diferentes sabores e com isso conquistar as crianças pela heroína. | Open Subtitles | أجل لقد كانت كل النكهات المختلفة التي جعلت الأطفال يحبون الهيروين |
O vírus tem de ser espalhado simultaneamente em várias áreas. | Open Subtitles | الفيروس يجب أن ينشر بشكل آني في المناطق المختلفة. |
Palavras para os sábios, fazemos as coisas muito diferente da formação. | Open Subtitles | كلمة للحكماء ، ونحن نفعل الأشياء الكثير من التدريب المختلفة. |
Portanto, dizer que "é impossível" não está certo, porque nós, de facto, podemos fazer a diferença se integrarmos as diversas tecnologias. | TED | لذا أن نقول أن الأمل مفقود هو ليس بالشئ الصحيح ، لأننا بإستطاعتنا إحداث التغيير إذا دمجتم التقنيات المختلفة. |
Na verdade, há vários tipos de formas de vida. | Open Subtitles | في الواقع هناك العديد من أشكال الحياة المختلفة |
Mas este tipo de coisas está a acontecer em diversos tipos de locais. | TED | لكن هذه الأشياء تحدث في الكثير من البيئات المختلفة |
Qual é o diagnóstico diferencial para a urina da cor do chá? | Open Subtitles | ما التشخيصات المختلفة لبول لونه كلون الشاي؟ |
Têm aliados com outras nações deste planeta, nao têm? | Open Subtitles | ألديك حلفاء بين الأمم المختلفة على الأرض؟ بالطبع |
A América está repleta de espécies bonitas e variadas. | Open Subtitles | امريكيا لديها انواع مختلفة من الحيوانات والانواع المختلفة |
Cabul estava completamente destruída com os tiroteios dos diferentes grupos. | Open Subtitles | تم تدمير كابول تماماً جراء إطلاق المجموعات الجهادية المختلفة |
Ao longo da História, diversas culturas usaram os métodos mais variados para conseguir isso. | TED | عبر التاريخ استخدمت الحضارات المختلفة طرقاً متنوعة لتحقيق ذلك. |