Sabemos que os chimpanzés e algumas outras criaturas se conseguem reconhecer ao espelho — o eu em oposição ao outro. | TED | تعرف بأن الشمبانزي وبعض المخلوقات الأخرى يمكنها أن تتعرف على نفسها من خلال المرآة -- الذات مقابل الآخر. |
outras criaturas têm olhos com diferentes adaptações. | TED | عيون المخلوقات الأخرى تعرض تكيفات مختلفة |
Os elefantes lembram-se, não só dos seus companheiros de manada, como de outras criaturas que os impressionaram. | TED | لا تتذكر الفيلة أصحابها في القطيع فقط بل حتى المخلوقات الأخرى التي أثرت فيها بشكل كبير. |
Depois de os ovos terem sido fertilizados, são depositados em pacotes de ovos duros como borracha que outros animais acham ser venenoso. | Open Subtitles | بعد أن يتم تخصيب البيوض، يتم وضعها في أكياس شبيهة بالمطاط تحسبها المخلوقات الأخرى سامة لها. |
Porque é que os ratos têm "caganitas", e os outros animais todos têm "caca", "cocó" ou "cagalhotos"? | Open Subtitles | لماذا الفئران وفقط الفئران بعملون القذاره بينما المخلوقات الأخرى لهم غائط بشكل معين؟ |
Os dinossauros e a maior parte das outras criaturas foram condenados. | Open Subtitles | أبيدت الديناصورات ومعظم المخلوقات الأخرى. |
A época da desova é uma altura de extrema abundância, pois ao garantir a sua própria sobrevivência, o salmão alimenta uma série de outras criaturas. | Open Subtitles | موسم التناسل هو وقت وفرة ،لأنه في طريق ضمانهم لبقائهم فيزوّد السلمون طعاماً لحشود من المخلوقات الأخرى |
A minha equipa e eu, fiz a descoberta... de Arthropleura vivo... e muitas outras criaturas que foram pensadas como extintas. | Open Subtitles | أنا وفريقي فحصنا الاكتشاف عيش أرثروبليورا كان العديد من المخلوقات الأخرى كان يعتقد أنها انقرضت |
Era uma vez, humanos que viviam com outras criaturas, incluindo... monstros. | Open Subtitles | منذ قديم الزّمان عاش البشر مع العديد من المخلوقات الأخرى ومن بينهم الوحوش |
O Leeds não foi tirado da sua toca como as outras criaturas que já encontrámos. | Open Subtitles | أن ليدز لم يتم أجتذابه من عرينه مثل باقي المخلوقات الأخرى التي واجهناها |
Um mar cheio a transbordar de medusas não é muito bom para as outras criaturas que vivem nos oceanos, ou seja, a não ser que comamos medusas. | TED | والبحرالذي يعج بالقناديل ليس جيدٌ جداً لجميع المخلوقات الأخرى التي تعيش في المحيطات، وهذا هي الفكرة .. طبعاً ان ابقينا في البحر كفايته |
(Risos) Contudo, mais do que os psicofarmacêuticos, há muitas mais intervenções terapêuticas que ajudam outras criaturas. | TED | (ضحك) (تصفيق) فإلى جانب لأدوية النفسية، توجد الكثير والكثير من التدخلات العلاجية التي تساعد المخلوقات الأخرى. |
Isto permite uma flexibilidade e uma criatividade espantosa quando ele enfrenta uma nova situação ou um novo problema, quer seja abrir uma garrafa para chegar à comida, fugir através de um labirinto, passear por um novo ambiente, mudar a textura e a cor da pele para se confundir com o cenário ou até imitar outros animais para afastar inimigos. | TED | ما يعطيها مرونة مذهلة فعندما تواجه وضعاً جديداً أو مشكلة، سوآء كان ذلك فتح زجاجة للوصول إلى الغذاء، الهروب عبر متاهة، التحرك في بيئة جديدة، أو تغيير ملمس ولون بشرتها لتلائم البيئة المحيطة بها، أو حتى محاكاة المخلوقات الأخرى لإخافة الأعداء. |